Этот ресурс создан для настоящих падонков. Те, кому не нравятся слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй. Остальные пруцца!

Гимн Польши ака Украины

  1. Читай
  2. Полемика
Ф целях повышения образования много читал и отметил:


Гимн Польши — композиция «Mazurek Dabrowskiego» («Мазурка Домбровского» или «Марш Домбровского»), написанная Юзефом Выбицким (Jozef Wybicki) в 1797 году.Первоначальное название — «Piesn Legionow Polskich we Wloszech» («Песня польских легионов в Италии»). Ф сем аптимистичнам произведении афтыр выражал надежды, шта пацыент скорее жыф.



Jeszcze Polska nie zginela,
Kiedy my zyjemy,
Co nam obca przemoc wziela,
Szabla odbierzemy..

Ещё Польша не погибла,
Пока мы живём.
Всё, что взято вражьей силой,
Саблями вернём...

Przejdziem Wisle, przejdziem Warte,
Bedziem Polakami,
Dal nam przyklad Bonaparte,
Jak zwyciezac mamy...

Перейдём мы Вислу с Вартой,
Чтоб поляками нам быть.
По примеру Бонапарта
Мы сумеем победить...



Оригинальный текст "Мазурки Домбровского" включал в себя две дополнительные строфы (в официальном тексте государственного гимна Польши они отсутствуют):

Niemiec, Moskal nie osiedzie,      Не селиться [в краю нашем] ни немцу, ни москалю,
Gdy jawszy palasza              Коль, под сенью палашей,
Haslem wszystkich zgoda bedzie      Нашим кличем станут согласие
I Ojczyzna nasza              И наша Отчизна


А теперь сравним пару куплетов Гимна Украины, перевод не требуется:


Ще не вмерла України, ні слава, ні воля,
Ще нам, браття українці, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому;
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще у нашій Україні доленька наспіє...



Сдается мне,братцы, шта некий Павло Чубынськый схалтурил, выполняя заказ самостийных депутатов в начале 90х, и набросал текст между строк польскаво гимна.

maphusail , 04.03.2014

Печатать ! печатать / с каментами

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


1

nevermore, 04-03-2014 12:06:00

нуну

2

DeaD_Must_Die, 04-03-2014 12:06:03

хуягъ

3

nevermore, 04-03-2014 12:06:12

гимн значит

4

nevermore, 04-03-2014 12:06:44

не згинела польска?

5

nevermore, 04-03-2014 12:08:21

гугугу
ещче польска не згинела тильки трохи вмерла

6

dohtur, 04-03-2014 12:14:44

да поляки тож ебланы будь здоров

7

vova53, 04-03-2014 12:14:54

Мазурка Венявского не гуглится,
Венявский есть, а мазурки нет

8

ехали, 04-03-2014 12:14:54

>А теперь сравним пару куплетов Гимна Украины, перевод не требуется

давай переводи сука

9

vova53, 04-03-2014 12:18:04

Ванда дочь свободной польши,
Не пойдёт за немца.

Это с того же гимна?

10

вуглускр™, 04-03-2014 12:20:54

ответ на: dohtur [6]

ога. круче из еблан - тока румыны, блять.
всех сжечь!

11

вуглускр™, 04-03-2014 12:22:30

кстати - ну вот не похую ли? я наш то новiй гимн не знаю нихуя ...

12

snAff1331, 04-03-2014 12:26:25

да и хрен с ними, з полякамы

13

vova53, 04-03-2014 12:30:03

" бій кривавий від Сяну до Дону,"
КРИВАВИЙ
[Произнести слово «КРИВАВИЙ».]
крив´авий

-а, -е.

1. Прикм. до кров  1). || Змішаний з кров'ю. || З якого тече, виступає кров.

2. Залитий кров'ю, закривавлений.

3. перен. Який має колір крові; червоний, багряний.

4. Пов'язаний із пролиттям крові, з жертвами; кровопролитний. || Який скоїв багато вбивств, заплямував себе пролиттям крові. || перен. Який відзначається нелюдською жорстокістю; жорстокий, тиранічний, немилосердний. || перен. Сповнений страшних подробиць; жахливий (у 1 знач. ) .
• Крив´ава п´омста — а) пережиток родового ладу – помста вбивством за вбивство родича; б) жорстока відплата за вчинені злочини.


5. перен. Дуже сильно виявлений, до болю нестерпний, пристрасний (про почуття гніву, ненависті тощо). Криваві сльози .

6. перен. Нажитий тяжкою працею, добутий потом і кров'ю; кревний (у 4 знач. ) .

Какой богатый изыг

14

inteligentnax, 04-03-2014 12:33:29

ответ на: ехали [8]

>>А теперь сравним пару куплетов Гимна Украины, перевод не требуется
>
>давай переводи сука
+ 100500

15

vova53, 04-03-2014 12:33:51

Всем целый день учить значение слова "кривавый"

16

Диоген Бочкотарный, 04-03-2014 12:49:04

Аффтор:

http://lurkmore.to/%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%BC_%D0%BF%D0%BE%D1%85%D1%83%D

17

Владимирский Централ, 04-03-2014 12:58:35

Нихуя не понял, пусть пают и пшеки и каклы хоть хором

18

Самасвал, 04-03-2014 13:41:33

поебать ваще
поляки пидары сука ваще

19

Бетонный паравоз, 04-03-2014 15:15:00

и чё?

20

Walther Gl, 04-03-2014 16:08:13

афтырь хочед сказадь што он наблюдатльне што песдетс, лично мну нед никаково дела да хахляцкова гимна, если кто помнед у нас в дивяностые ваще проста музыка была гггг , туд хоть какойто столбег наваяле бгг

21

Аз есмь Еремий Потапович, 04-03-2014 18:31:11

Румыны, встанем в гневе, в чести, в стали,
Соединимся в мыслях в чувствах, в ратях
На отчий клич: «У нас Дунай украли!
Ворюг коварных уничтожим Братья!» (с) из гимна румынии

от цэ новина, у цыган речку спиздили

22

Аз есмь Еремий Потапович, 04-03-2014 18:34:31

Наш язык, наш клад нетленный
От безверия укрытый,
Свет жемчужин драгоценных,
Над отчизною разлитый.(с) Гимн Молдовы

от это я панимаю
ни криков "Спиздили!", ни ахуения от того что "Ще не вмерла!"
учитесь бля

23

Фаллос на крыльях, 04-03-2014 21:14:47

про какова-то джозефа выебецки

24

efimvolny, 04-03-2014 22:35:52

"добьемся мы освобожденья, своею собственной рукой" - вот как надо. халтурщьеки авторы.

25

Молодойхуй, 05-03-2014 23:42:25

это тебе не то что агрессивынй французский гимн:"к оружию, пусть кровь зальет наши поля"

26

бздын мыздын, 06-03-2014 12:36:04

юзя выебицкий

27

Doctor Livesey, 08-03-2014 16:26:06

и те(пшеки) и другие(укры йобаные) пидары гнойные

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


«И бабе этой на голову начинаю блевать. Колбаской там блюю нарезной, огурчиками. Супом же еще блюю. Днем супа вкусного сожрал. Обидно, блять, до сих пор - такой суп нажористый пропал.»

«После первой четверти горилки
Смутные сомненья одолеют,
Неужели правда - украинки
Волосы под мышками не бреют.»

— Ебитесь в рот. Ваш Удав

Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg