Помреш, і все почнеться далі,
Все з давніх вернеться сторіч:
Ліхтар. Брижіння на каналі.
Аптека. Вулиця. І ніч.
— АТВ , 22.02.2002
— Ебитесь в рот. Ваш Удав
Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg
ГриняМ, 22-02-2002 12:41:43
Блок!!! :))) Хорошо!
904427Димыч, 22-02-2002 12:47:37
доволен
904430нетуименинихуя, 22-02-2002 14:37:48
бля а смысл в чем??
904461ОПЁЗДОЛ, 22-02-2002 15:57:24
Свинг!!!!
904488бес песды, 22-02-2002 21:33:18
не понял!
904532notoff, 22-02-2002 21:56:29
хуй знает, не читал блока
904539Лабиринт, 23-02-2002 05:48:34
Красивый перевод!
904579АТВ, бери бабло с хохлов за улучшение их недоделанного языка.
Странно - и почему их ридна мова так прикольно выглядит на фоне русского мата?...
Пиздуй Отседа, 23-02-2002 12:20:04
Круто! Только не понял нихуя.
904627сс, 23-02-2002 12:27:00
я поняла. понравилось.
904628Слеер, 23-02-2002 14:26:40
2 Лабиринт:
904672>АТВ, бери бабло с хохлов за улучшение их недоделанного языка.
Попридержи язык, шовинист сраный
Проходящих, 26-02-2002 15:18:02
Я, бля сука плАчу...
905406Ждём: Хармс, Тэффи....
2 Лабиринт.
Не пизди, удот!
barmaglot, 02-03-2002 07:52:20
кто о чем, а я о том же - приятно знать, что дывна украйыньська мова может на раз здывувати и в такому прояви свого природнього потенциалу. Гы.
906589злобный критик., 19-08-2002 14:39:35
любопытноэ, а есть ли какой-нибудь официальный перевод Блока на хохляцкий?
964905Ночь, улица, фонарь, аптека,
я покупаю вазелин,
со мной ещё два человека -
один - армян, другой- грузин
или вот:
Весна любого человека
порою сделает счастливым.
Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.
Я вышел за презервативом.
Вообще, мне кажется, Блока стоит лелеять только за то, что на него сделано множество достойных пародий. В остальном его стих действительно напоминает шлакоБлок. Ну вот скажите, что он хотел нам поведать сим произведением? Ну какая у него мораль? Что повторится всё, как встарь? что история повторяется? Бред какой-то, как мне кажется. Как будто эту сраную аптеку не могут снести через год. Ей богу, вот хочется взять где-нибудь кило динамита, пойти нахер свою аптеку взорвать. назло Блоку. Не понимает что ли, уёбок, - сегодня есть аптека, а насчёт завтра вообще никто ни в чём не может быть уверен! Может, оно и не наступит вовсе, твоё завтра. Может, вся эта жизнь - всего лишь сон, и снится он какой-нибудь бабочке на лепестке цветка; вот проснётся она завтра, и улетит себе в джунгли, на хер, где аптеки никакой никогда и не было. И всё. И объебётся тогда товарищ Блок.
Нет, допустим, этот стих утверждает незыблемость бытия: Блок, быть может, сказать нам хочет: "вы все уёбки, и жизнь ваша будет такой же сраной, "бессмысленной и тусклой", как свет фонаря этой вонючей аптеки, в которой я каждый вечер велокардином и клизмами закупаюсь." Ну тогда ваще непонятно - Живи, главное, ещё хоть четверть века! Фраза напоминает "двеннадцать стульев", где отец Фёдор говорит инженеру Брунсу, что готов за стулья отдать что угодно, хоть двенадцать рублей. "Хоть четверть века" - это, как я понимаю, Блок средний срок жизни этой аптеки посчитал (думаю, сдание времён блока с пресловутой аптекой давно снесли по истечении именно этого периода, а может и раньше). То есть, получается, что Блок хочет сказать, что ничего для нас в ближайшие годы не изменится. А это и так понятно, с этим не спорит никто - в ближайшее не изменится, но постепенно вот меняется, со временем, если будешь хорошо работать, в другой район переедешь, там аптеки нет, а есть супермаркет, например, медицинский, "36`6" называется, и жизнь твоя станет яркой, как огни этого супермаркета, а не тусклой, как у Блока и ему подобных, про кого там стихотворение написано.