Этот ресурс создан для настоящих падонков. Те, кому не нравятся слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй. Остальные пруцца!

КАК Я ПРОСЛАВИЛСЯ В АМЕРИКАНСКОЙ СЛАВИСТИКЕ

  1. Читай
  2. Креативы
По приезде в Америку мне пришлось около года читать курс лекций о писательском мастерстве на английской кафедре в одном техасском университете. В первый же день, когда я шел по коридору, меня остановил симпатичный пожилой человек, как оказалось, профессор славянской кафедры, лингвист:
— Очень кстати вы у нас появились, коллега! – Стивен Кларк широко улыбался. – Так сказать, представитель великой русской культуры, единственный натуральный тут. Мы-то все учили язык в колледжах, даже русских преподавателей не было, а в Советский Союз нас пускают с трудом. Железный занавес тормозит развитие лингвистики. Сейчас я исследую некоторые аспекты лексики в вашей стране. Можно задать вопрос носителю языка?
— Разумеется.
Вынув блокнот, Кларк перелистнул несколько страниц, упер палец.
– Вот, проблема инверсии... Ведь грамотно сказать: "Я ел уху". Не так ли? То есть "Я ел рыбный суп". Почему русские меняют порядок слов и говорят: "Я уху ел"? И почему слова уху и ел иногда пишутся слитно?
Не без трудностей уловил Стивен разницу между уху ел и охуел. Он тщательно записал в блокнот объяснения.
– Богатейший язык! Кстати, а что значит хуярыть?
Пришлось, насколько возможно, перевести.
— Боже мой! – обрадовался он. – То же, что трудиться*. Так просто... А мы тут на заседании кафедры ломали голову. Значит хуярыть - глагол. От какого слова?
— От общеизвестного.
— Ах да, конечно... Русская классика. Какое гибкое слово! А женщины могут хуярыть или у них свой термин? Тоже могут? Все русские вкладывают в труд свою сексуальную страсть. Такова и будет моя новая гипотеза. Хуярыть – глагол несовершенного вида, не так ли?
— Конечно, но с приставкой "от" будет совершенный.
— Отхуярыть? Потрясающе!. Я - отхуяру, ты - от...
— На конце ю...
— О!
Стивен понимающе кивнул, опять сделал пометку в записной книжке и спрятал ее в карман. Довольный, он долго тряс мою руку.
– Блистательно! Ваша консультация бесценна. Иду в класс, отхуярую лекцию.

Закрутились университетские дела, новых знакомств уйма и любознательный коллега был забыт. Однако, через несколько дней Кларк окликнул меня в очереди на почте. Он обрадовался, будто мы не виделись вечность, стал расспрашивать, как устроилась семья.
– Кстати, – он вытащил блокнот, – случайно не слышали такого слова – ебырь?
– Слыхал, – смутился я – не от слова, а потому что выкрикнуто оно на весь зал.
К счастью, не он один, но все вокруг, стоящие в очереди и служащие на почте в этой техасской глубинке, не знали этого слова. Но услышали бы английский эквивалент, произнеси я его. Поэтому инстинктивно я перешел на шепот. Его лицо сияло.
– По-русски гораздо красивее звучит! Вы меня поражаете эрудицией.
Подумал, что Стивен иронизирует, а он продолжал:
– Ваша экспертиза безупречна. У всех нас русский искусственный, бывают заминки. Очень-очень рад дружбе с вами!
Подошла моя очередь, и надо было запихивать в окошко конверты.

В суете дней я забыл нового друга, но вскоре он напомнил о себе. На славянской кафедре шел мой доклад о белых пятнах в советском литературоведении. Десять минут оставил на вопросы.
— Вопрос вот какой, – поднялся Стивен, – Ебать твою мать?
— В каком смысле? – слегка растерялся я от неожиданности, ибо это не вытекало из предмета лекции.
В зале кто-то хихикнул, видимо, среди аспирантов нашлась русскоязычная душа.
– А как же вы объясните наличие параллельного выражения ёб твою мать? Откуда взялась краткая форма ёб вместо ебатъ! Я разрабатываю гипотезу: сокращение необходимо русским для быстроты перехода непосредственно к акции...
– Возможно, – сказал я, чтобы что-нибудь сказать.
– И еще проблема, – продолжил Стивен, – В чем суть процесса опизденения?
Тут вмешался председатель:
– Вопросы по лингвистике несомненно важны, – сказал он, – но уводят в сторону от литературного критицизма – объявленной темы нашего заседания.

Кларк поймал меня на выходе:
– Они все опизденевели. Я правильно употребляю, не так ли? И уже широко использую ваши слова в классе. Заметен энтузиазм тех студентов, которые раньше скучали на лекциях. Кстати, я сообщил о вас в Оклахому, одной коллеге, ее зовут Глория Хартман. Профессор Хартман хуярует монографию об освобождении русской женской речи от контроля мужчин, тормозящих эмансипацию. Надеюсь, не откажете ей в консультации?
Глория позвонила по телефону и упорно говорила по-русски.
— Мне же не с кем практиковаться по хорошему русскому языку, – призналась она, – Мой Хуйчик ничего не понимает.
— Кто?
— Так я ласкательно зову мой муж. Он по русскому языку ни хуя... Надеюсь, я правильно употребляю ваш хуй?
— А чем ваш муж занимается?
— Он профессор ебаной американской экономики. А я недавно ходила в Россию заниматься проституцией.
– В каком смысле?
– В прямом. Тема у моей новая книга: "Усиление эксплуатации московских проституток в период гласности и перестройки и их протест через русский лексикон".
— Был протест?!
— Еще какой! И у меня вопросов до хуя.
— Видите ли, Глория, сам-то я проституцией не занимался. Вряд ли буду полезен.
– Будет вам пиздеть! Стивен говорит, что лучше вас он никого не знает.

Глория звонила мне регулярно раз или два в неделю. Я надеялся, что она разорится на телефонных звонках, и тогда я отдохну. Но этим не пахло. Потом раздался звонок из Вашингтона. Меня пригласили в Госдепартамент прочитать лекцию о современной советской культуре. Билет на самолет прислали по почте. Ночью я прилетел в ближний Вашингтонский аэропорт, поспал два часа в забронированном для меня отеле, а утром за мной заехал мужчина в годах, слегка отечный, организатор лекции, и повез на завтрак. Хорошо бы узнать, что за аудитория меня ждет, но хозяин предпочитал рассказывать старые русские анекдоты, сам смеялся и на мои вопросы не отвечал. В аудитории оказалось человек около пятидесяти лиц обеих полов, большей частью молодежь. Все одеты с иголочки. Организатор представил меня. Он добавил:
– Вы разъезжаетесь в посольства пятнадцати новых государств, в которых русский язык еще долго будет основным средством общения. Профессор Глория Хартман, которую вы все помните, рекомендовала этого эксперта в интересующей нас реальной области. Для успешной работы вы все должны понимать, куда вас посылают на переговорах. Он обратился ко мне:
– Вот тут сзади поставлена для вас доска. Просим все выражения записывать. Кроме того, мы пишем на пленку правильное произношение для лингафонного кабинета, чтобы все присутствующие могли потренироваться в русском мате за оставшиеся до отъезда недели. Леди и джентльмены, прошу въебывать!

Так потекла моя новая жизнь, и устанавливались научные контакты. Лучше бы они выписали уголовника из Бутырки, чтобы учил их говорить по фене.
Месяц спустя я сидел в университетской библиотеке, когда подошел сияющий Стивен Кларк, неся подмышкой тяжелый пакет.
– Это вам подарок!
Он подождал, пока я разверну сверток, выну книгу, и тут же сделал дарственную надпись на титульном листе словами, которыми все авторы надписывают свои книги. Книга сияла. Она была шикарно издана престижным академическим издательством: в яркой сине-красной суперобложке – коллаж с портретами русских классиков. "Нью-Йорк-Торонто-Лондон-Токио" – красовалось на титуле. Стивен ушел.

Я погасил проектор, в котором читал микрофиши, стал листать книгу и вдруг натолкнулся на свое имя: "Экстаз в русской психофизиологической традиции называется охуением". Ниже следовала сноска: "Приношу глубокую благодарность моему коллеге профессору Дружникову за разъяснение значения этого важного для русской культуры слова".
Я стал листать с интересом.
"Термин ёбырь можно считать существенным для неофициальной положительной характеристики русского человека". В сноске внизу страницы я прочитал: "Это наблюдение помог мне сделать эксперт в этой области Юрий Дружников".
"Для обеспечения сексуальной мобильности русский народ трансформирует правильные грамматические конструкции ебать мою мать, ебать твою мать, ебать его мать, ебать ее мать, а также ебать нашу, вашу и их мать в почти аббревиатурную форму ёбмою (твою, его, ее, нашу, вашу и их) мать", В сноске было написано; "Благодарю моего коллегу Дружникова за одобрение моей гипотезы по поводу семантики симплифицированной формы ёб".

В книге я насчитал двадцать семь сносок со своим именем, возле которого стояли, помимо названных выше, слова: бля, курва, опизденеть, мандавошка, пиздорванец и некоторые прочие, плюс все грамматические производные этих слов.
Минут через пятнадцать Стивен вернулся, спросил:
— Ну, как мое исследование?
— Несомненно, очень ценный вклад в лингвистику.
— А знаете, в издательстве оказалась консервативная редакторша, немного помнившая русский; у нее бабушка была из Минска. Язык редакторша совсем забыла, но ваши слова помнила с детства.
— Не мои, а фольклорные, – уточнил я.
— Не в этом дело! Она просила меня эти слова заменить на более принятые в американском лексиконе.
— Честно говоря, в этом был резон...
— "Но ведь это же посягательство на академическую свободу! – сказал я ей. – Цензура!" Тогда она попросила ссылки на иностранный источник. Тут я согласился... Поэтому в тезаурус введен раздел "Первоисточники толкования русских терминов". Вот тут...
Полистав страницы, он упер палец. Глаза мои побежали по строчкам:
Блядища – профессор Юрий Дружников (Италия)
блядун – см. ёбырь
ёбырь – профессор Дружников (Италия)
ёб мою (твою, его, ее, нашу, вашу, их} мать – профессор Дружников (Италия)
пиздюк – профессор Дружников (Италия) хуище – см. хуй
хуй – общеупотребительное в Советском Союзе и Италии
хуярыть, выхуярыть, дохуярыть, захуярыть, изхуярыть, отхуярыть, перехурыть, прихуярыть, ухуярыть – профессор Дружников (Италия)
И так далее. Все мои авторские права были соблюдены. Но с каких-таких пор они стали вдруг моими? Ведь это все – народное достояние! Будь я таможенником, вообще бы не дозволял это к вывозу,
А почему источник – Италия? – мягко, чтобы не обидеть, спросил я Кларка.
Он вдруг перешел на русский, как оказалось, довольно хороший.
— Видите ли, я стараюсь быть пунктуально точным во всех мелочах. Это же академическое исследование, ебёна мать! То, что это русский лексикон, и мудоёбу понятно. Но вы меня информировали, что в процессе эмиграции опизденели в этой ёбаной Италии и только потом прилетели в США. Тут, бля, принципиально важно, как и куда раскрепощенная от тоталитарной идеологии русская лексика перетекается через границы. Я получил от университета гранд и летал в Рим, чтобы проверить мои предположения. В процессе исследования гипотеза полностью подтвердилась: в Риме таксисты понимали все данные термины. Я сделал четыреста магнитофонных записей. Но вы остаетесь для нас основным родником!
— Право же, – смутился я, – это преувеличение...
— Напротив! Вот, смотрите: в предисловии я пишу, что без вашей ценной помощи книга хуй бы состоялась.
Вот. оказывается, что... Значит, еще и в предисловии?! Листая книгу, это я пропустил...
– Благодарствую! – я пожал его мужественную руку, окрепшую в борьбе за свободу русского слова в консервативной Америке. Кларк похлопал меня по плечу.
– Хули тут благодарить? Это мы признательны вам, нашему главному эксперту. Мы с коллегой Глорией Хартман начинает кампанию за обогащение экспрессивными русскими средствами закостенелого американского языка. Пускай и в Америке хуяруют и пиздяруют. Кстати, кафедра уже утвердила название, и, без лишней скромности сообщу вам: можете считать меня основоположником новой науки - ебеноматики. Тут и ваш реальный вклад в американскую славистику.

1999.

Юрий Дружников , 26.01.2006

Печатать ! печатать / с каментами

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


51

(Русофил), 26-01-2006 20:43:45

Юрий Ильич Дружников - прозаик и историк русской литературы. Родился в Москве, в прошлом член Союза писателей, исключен за антисоветскую деятельность. Пятнадцать лет был на родине в черных списках, эмигрант. Автор частного расследования "Доносчик 001, или Вознесение Павлика Морозова", романа о жизни московских газетчиков "Ангелы на кончике иглы", включенного Варшавским университетом в число десяти лучших русских романов ХХ века, трилогии о замалчиваемых аспектах биографии Пушкина "Узник России". Другие книги: воспоминания и эссе "Я родился в очереди", "Русские мифы", роман "Виза в позавчера". Профессор Калифорнийского университета, живет в Дейвисе, пригороде Сакраменто.

52

ЖеЛе, 26-01-2006 20:59:25

интересно, бля, ебёныть - зачод...

53

Бальшевик, 26-01-2006 21:02:55

Вот жэж...блять...наука
еби их мать...
Зачот...смишно написано...

54

Хуй, 26-01-2006 21:09:10

Зачот!

55

Малинький Зильоный Чилавечег (нискажу где я жыву, 26-01-2006 21:12:10

Афтар, сцуко, настроил против нас госдеп сша. Вот это я называю торговать родиной.

56

мммм - дау - ж, 26-01-2006 21:14:38

"Иду в класс, отхуярую лекцию."  - бугагага... читаю дальше

57

Гайдук, 26-01-2006 21:21:56

Смеялся, кашлял. Ай, молодец автор!

58

мммм - дау - ж, 26-01-2006 21:26:38

www.словарь.удафф.сом

зачет.

59

Velvetka, 26-01-2006 21:43:25

ипать! Аффтар жжот! я кульминировала))))))))

60

кптПланБиир, 26-01-2006 22:02:07

бля, предатель! продал все наши топсикреты! за ласки симпатичнага пажилова пендоса. изза этага актунга  наверняка на рисурсе дохуя пиндоских црушников, и ани ВСЁ ПАНИМАЮТ!

61

, 26-01-2006 22:15:38

В нетленку.

62

cajus, 26-01-2006 22:22:27

охуеть! аффтар, ты напесдел. не может быть, чтобы в Пендосии были такие тупые долбаебы (знаю, бля и хуй пежжу), так что нехуй

63

Гурвинек, 26-01-2006 22:31:03

Эх, прафесар!
Чиму ты их только учил?
Позорище.
Ну вот тибе пример:
*А женщины могут хуярыть или у них свой термин? Тоже могут?*.
Тут конечно спорить трудно. Женщины могут *хуярить*.
Но женской натуре намного ближе слово *пиздячить*,
что является прямым синонимом слова *хуярить*.
А этот аспект проблемы был напрочь упущен.
Дааа...
Страшно далеки они от народа.

64

ст.осел, 26-01-2006 22:31:49

Четал из пацтула. Даже если пиздёшь - фсё равно зачот.

65

Ванбат, 26-01-2006 22:37:23

Ржалсмялся!

66

Ванбат, 26-01-2006 22:39:56

Свирепый рашпиль26-01-2006 18:21:42

Афтар ни хуя не смыслит в лингвистике.
Еб твою мать - не сокращение от "ебать", а сокращение фразы "пес еб твою мать".
Про остальное вообще молчу...

"Пёс ебал твою мать" так что сокращение от "ебать", полюбому

67

Ванбат, 26-01-2006 22:42:58

хотя "ёб" , скорее всего, более ранний вариант глагола "ебал". Так что хуй разберёшь...

68

Сестры Кривашляповы, 26-01-2006 22:43:27

Да уж,тема обсосана переапсосана, анекдоты ходят.Почитали,о штоб смеяца-так нет!
А вот кстати вопрос к спецам. Форма рекламного слогана типа: чаще моешься-хорошая кожа, стала очень часто использоваца.Звучит это как неудачный перевод на русский,просто пиздец как режет слух.Т.е. к глаголу просится глагол, а к существительному-существительное,например: чаще моешься-хорошо выглядишь,или больше крема-хорошая кожа. Куда,блять,смотрят редакторы,корректоры и профессора филологии. Скора фсе начнут говорить с пендосским акцентом нахуй.

69

KIOTO, 26-01-2006 22:54:50

Блистательно, смеялась пока не опизденевела.
Захуяруийте еще !

70

Гроза налогафф, 26-01-2006 23:15:13

Смишно йоптваю.
В слудуюсчий рас посоветуй гомноисследователям почаще заходить
на удавком.

71

коля остен-бакен, 26-01-2006 23:27:42

улыбнуло! решпект0 пеши есцо!

72

xep, 26-01-2006 23:37:19

intiresno. maladets

73

яйцами по жопе, 27-01-2006 00:04:43

еб...про обучение пиндосов тюркскому

74

Эдифф Пезду, 27-01-2006 00:08:55

Хуясе блять, иму эт му прафессору исчо б и пра падангов рассказать
Пацтуламржунимагу,ЗАЧОД

75

Хымек нах, 27-01-2006 00:18:04

Понравелось. Без изйобов и канкретна!

76

Фелолах нах, 27-01-2006 00:29:50

Бля, афтор лингвист? да ну нах! Абъясняю для тупых: ЁБ это устарефшая форма прошэдшэво времени от ЕБАТЬ. и фсё бля. професор лингвистики не знает этово? фпесду.
"около пятидесяти лиц обеих полов" - это тожэ фраза прафесора-лингвиста? нахуй-нахуй-нахуй.

77

Имперская Разведка (доложись и обратно), 27-01-2006 00:34:00

Занятно.

78

таран, 27-01-2006 01:10:49

смешно. пиши исчо

79

GOD Магни, 27-01-2006 01:33:45

*Надеюсь, я правильно употребляю ваш хуй?* - пездец я от этой фразы пацтулам если вылезу то дочитаю

80

GOD Магни, 27-01-2006 01:40:54

наманый креатиф
местами улыбался всеми зубаме
зачот

81

А. С. Пушкинъ, 27-01-2006 02:35:06

харошева чиаэка мандалой не назовут.. Много букав,ниасилил. Патому - фбабруск, учить правило краткость сестра таланта, а гонорары тут все равно не платят

82

А. С. Пушкинъ, 27-01-2006 02:41:06

а че плагеят можно в крео совать? тада я завтра пришлю Ивгения Анегина в матной абработке. И тока пусть удаф папробует невазьмет. БУГАГАГА

83

Ананист Ивановъ, 27-01-2006 05:58:20

Хуйня кака-то.

84

беременный, 27-01-2006 06:44:34

здесь Удаву стоило написать, что ахуенно

85

Я Драчистый Изумрут, 27-01-2006 06:58:26

Я вапще хуею с просто англицкова изыка, взять хотя бы фрукты-оващи. Какое разнообразие в названиях у нас, а у них блять, сплошные бери: синия ягада, красная ягада, казлиная ягада, аслиная ягада, хуинная ягода, яибу, какой богатый язык Шыкспира. Ну их фпесду, албанскава им вапще никогда не понять!

86

Хек-Йаишнитса, 27-01-2006 07:12:33

Какой шустрый этот Фигаро.

87

Дикий и очень брутальный вепрь Ё, 27-01-2006 08:24:02

Полностью согласен с  Свирепый рашпиль26-01-2006 18:21:42.
Профессор кислых щей, а не специалист по так называемой "ебаномётике".  Может его и признали за границей и проч., но это не повод перевирать наш красивый руский мат.

88

Maria Cannabis, 27-01-2006 08:47:27

гыгы, ебеноматика, улыбнуло

89

Рильке-Тiльки-Вставит(украинский мангуст-эстет), 27-01-2006 09:00:30

Боян, конечно, но веселый. С этого - "Надеюсь, я правильно употребляю ваш хуй?"- обмочил штаны

90

Учащийся профтехучилеща, 27-01-2006 09:06:31

Паслушать это былобы интиресней

91

Who Янсон , 27-01-2006 09:42:33

Обассался от смеха. Очень неудобно - нет запасных брюк. Кутаюсь в клетчатый пиджак.
Аффтыр, хуярувай исчо!

92

Хрен там, 27-01-2006 09:57:21

не раскрыта сущщнасть працесса апизденения, гы-гы-гы-ы-ы-ы...

паржал, спасибо. аффтару просьба хуяровать и пизьдяровать далее.

93

Доби, 27-01-2006 10:01:45

Рильке-Тiльки-Вставит(украинский мангуст-эстет)27-01-2006 09:00:30

Жизнь тоже  боян

94

Пилигрим, 27-01-2006 10:11:22

профессор на удаве... ахуеть


за крео - респект

95

ДАНЕЦКИЙ КАМЕНТАТАР, 27-01-2006 10:20:55

В аудитории оказалось человек около пятидесяти лиц обеих полов, большей частью молодежь.(с)
х у е т а ! аффтар - долбик! нужно писать ОБОИХ ПОЛОВ, лингвист, бля!

96

Ленин и пичник, 27-01-2006 10:26:31

До Вашинктона на хуях то добралси - маладец! Отправить работать в разветку!

97

koncikfadin, 27-01-2006 10:27:42

Отлично подан материал. "Вавилонская башня" продолжает своё шествие.

98

Mr. Wolf, 27-01-2006 10:35:40

Аффтар жжот. Маладетс. Риспект

99

ПХВ, 27-01-2006 10:42:31

Позитифф! ЗачОт!

100

Gnoy, 27-01-2006 10:44:20

Ржачно. Про тупых пиндосов. Афтар ненамного умнее.

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


«Тут я узнал как действует восход на одержимых бесом. Как только начало восходить сонце, ( 5 часов утра нахуй) сосед заткнулся и стал просто ритмично пердеть. »

«Не читал Толстого, Фрейда, Фарадея
Зато хуем поводил им по бороде я»

— Ебитесь в рот. Ваш Удав

Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg