Этот ресурс создан для настоящих падонков. Те, кому не нравятся слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй. Остальные пруцца!

Великий и Ужасный 06

  1. Читай
  2. Креативы
Позор! Позор!! Какой позорище!!!
Это я о предыдущей главе. Думаете, мне легко далось то откровение? Но я не мог его опустить, потому что именно на таком контрасте и можно наблюдать работу аса. Если служба милиционера “как будто не видна” лишь на первый взгляд, то работа частного детектива – и на второй, и на третий … и вообще, на любой взгляд, остается абсолютно незрима. О ней можно судить только по толщине кошелька сыщика по завершении дел. Его мошна – и есть признание его заслуг. К сожалению, что касается Вульфа, то в наше трудное время, когда экономику Загуляево съедали хронические неплатежи и коррупция, мерить его выдающийся ум денежным эквивалентом не приходится. Лучше возьмите гибкий метр и измерьте обхват его… того места, где должна была быть талия.
Я пробудился от грохота потрясшего дом. В комнате было сумрачно и пахло сыростью. По крыше и ставням барабанил дождь. Окно было распахнуто настежь, так что вода из разверзшихся небесных хлябей через подоконник прямиком попадала в мою постель. На тот момент она уже успела основательно промочить матрас и брюки, которые я не скинул по причине неважного своего самочувствия после знакомства с мавром Федулой.
Вспышка молнии и новый громовой раскат заставили меня подумать о Вульфе. Как он там? Мой шеф не переваривал грозу и, если такое случалась по ночам, он вел себя порой как капризный ребенок насмотревшийся фильмов ужасов. Ни о каком сне не могло быть и речи.
Я посмотрел на часы. Было 9.58. Только утра или вечера – я не знал.
Быстро переодевшись в сухую одежду и с удовлетворением отметив про себя, что дневной инцидент не оставил чересчур уж явных изменений в моем физическом облике, я спустился на первый этаж.
Как и ожидалось, Вульф впал в детство. Окна в гостиной были плотно задраены, а в воздухе витал запах пота как в спортивно-атлетическом зале. Мой гигантский карапуз, одетый в трикотажный костюм, расположился на коврике в позе индийских йогов. Перед ним на полу валялось сучковатое полено, и, по-видимому, он пытался тоненькой палочкой пробуравить в нем отверстие, зажав ее между ладонями и вращая взад-вперед. От усердия пот градом катил с лица шефа, а его куртка была влажной на спине и под мышками.
“Значит, сейчас вечер!”
−    Чем вы тут занимаетесь? – спросил я,  обойдя его стороной и усевшись за свой стол.
Вульф ответил не сразу. Я уже, было, решил приступить к посыпанию своей головы пеплом, в знак раскаяния в грехах, когда он, наконец, оторвался от своего занятия и, тяжело выдохнув, произнес:
−    Представь себе, Гудвин, сколько энергии требуется приложить, чтобы, вот так, получить огнь. И как ничтожен человек в сравнении со стихией, для которой подобная операция – пустяк, раз плюнуть. – Он посмотрел на наши стенные куранты. – Уже двадцать семь минут и еще шесть секунд я кручу эту деревяшку, а не получил даже запаха паленого.
−    Наверно его заглушает другой, более сильный, − сказал я, намекая на необходимость проветрить помещение, чтобы не пахло как в конюшне.
Вульф пропустил мое замечание мимо ушей. Или сделал вид.
Сверкнула молния. Грохот, раздавшийся вскоре, был настолько силен, что задребезжали оконные стекла. Вульф взялся еще ретивее вращать туда-сюда свою палочку, словно бы это был вовсе не гром, а глас свыше: “Хватит рассуждать – за дело!”.
Мне стало жаль его. Я чиркнул спичкой и с видом Прометея поднес пламя к полену. Видимо боги были не довольны этим обстоятельством, потому что у меня заболела печень, когда я встал перед Вульфом на корточки.
−    Вот, – указал я ему на горящую спичку. – Почему вы отвергаете прогресс? Если вы намереваетесь таким способом разогревать еду, то вам следует поторопиться – до завтрака остается чуть больше девяти часов.
Вульф замер и, тяжело дыша, уставился на огонь. Мокрые волосы слиплись на его лбу.
−    Знаешь, Гудвин, – он медленно перевел взор на меня, – нет в тебе поэтического воображения. Не художник ты.
Он  выпустил из рук палочку и принялся распутывать свои завязанные узлом ноги. Я помог ему освободиться от полена, тем не менее, сразу встать у него не получилось.
−    Принеси мне свежее полотенце, – потребовал он.
Я с лакейским подобострастием бросился к шкафу.
Вдруг в парадную дверь постучали.
−    Я открою? – спросил я Вульфа.
Тот промолчал.
Стук раздался вновь, но уже более настойчивый.
−    Сейчас, сейчас! – крикнул я неизвестно кому и глянул на шефа.
Вульф проследовал мимо меня в кухню, схватив на ходу протянутое мной полотенце:
−    Узнай, кто там. Я буду готов минут через десять. – Он хотел прикрыть за собой дверь, но задержался в проходе. – Да, принеси мне чистую рубаху и шаровары какие-нибудь.
−    Есть, – отчеканил я и побежал выручать дверную ручку, за которую нещадно дергали снаружи.
Когда я подоспел, ручка уже содрогалась в конвульсиях.
−    Иду, иду!
Распахнув дверь, я отшатнулся назад. Темный силуэт на крыльце трижды осветился вспышками молний.
«Боже милостивый! Никак допился!..»
Предо мной была старая графиня в плащ-накидке. Бледная, как сама смерть.
Трах! Бах! Ба-ба-ба-бах! Бах! (Гром!).
“Я пришла к тебе против своей воли, но мне велено исполнить твою просьбу…”.
Дама!.. Пиковая!..
−    Тройка, семерка, туз – я уже знаю, – тихо произнес я себе под нос и еле удержался, чтоб не перекреститься и не захлопнуть дверь.
−    Вы – Вульф? – осведомилась старуха.
“Н-нет. И даже не Герман…”
−    Я их помощник, – сообщил я, как можно спокойней, стараясь не терять самообладания. – Они много трудились и теперь принимают ванну. Что-нибудь передать?
−    Впустите меня, молодой человек, разве вы не видите, – я вся вымокла.
Честно говоря, я не видел, но роковую даму все же впустил. 
−    Я знаю, мой муж заходил к вам на днях… ах, да… – Она запнулась и некоторое время молчала, закусив тонкую, испещренную морщинами, губу. Затем, скинув капюшон, продолжила:
−    Я – Елизавета Георгиевна Рохман. В девичестве – Чепыжева.
Последние слова – о своей девичьей фамилии, – мне показалось, она произнесла слегка надменно, с преувеличением их значимости.
−    Гудвин. Арчибальд, – отрекомендовался я, стараясь не отстать от нее по убежденности в собственной эпохальности.
Она вскинула бровь, поведя плечами, и я помог ей избавиться от плащ-накидки, под которой оказалась запрятана дамская сумочка из искусственной крокодильей кожи. Плащ-накидку я несколько раз встряхнул и развесил по всей длине вешалки, чтобы та обсыхала. Сумочка осталась при даме.
Мы проследовали в комнату.
Должен отметить, что Вульф почему-то сторонился женщин. О первопричине того, я могу только строить предположения. Может быть, его снедали комплексы на предмет своих пышных форм. Может, еще что-то. Не знаю. Иногда создавалось впечатление, что я ему понадобился лишь в качестве связующего звена с таящим опасности противоположным полом. Он ни за какие коврижки не желал вступать с ним в контакт самолично и всюду посылал меня. Смешно сказать, но я даже получал за него пенсию, так как ее приносила симпатичная молодая особа. Вначале я вообразил, что он хочет меня женить на ней, и приготовился уже отбрыкиваться как мог, как вдруг перед глазами всплыл эпизод, после которого все стало на свои места. В нашу первую с ним встречу, когда вопрос о моем устройстве к нему на работу в качестве помощника был почти решен, между нами состоялся обмен репликами, который на память (без стенограммы!) можно воспроизвести примерно так: “Вино потребляешь? По бабам любишь шляться?” – “Да не очень-то. Во всяком случае, – не до крайностей”. – “Это хорошо: пить пей – да дело разумей, а слаб до бабы – все будет: если бы да кабы”. Во как! Я читал, что Шерлок Холмс – также не жаловал прекрасную половину рода людского. Но я, конечно, далек от мысли, что Вульф просто-напросто позаимствовал некоторые причуды у великого сыщика.
Потому-то, с плохо скрываемым ехидством человека, лишенного всякого поэтического воображения, я заглянул в кухню и, пропихивая в щель свежее белье, известил Вульфа, что у нас посетительница.
Осмотревшись вокруг себя, она присела на диван. Я же – втихомолку пробрался за свой стол и, сделав вид, будто разбираю бумаги, украдкой наблюдал за ней.
Мадам Рохман была худа, но имела хорошую осанку и пропорционально сложенную фигуру. Со спины ее можно было принять за невысокую хрупкую девушку, да все портила прическа. И зачем она только применяла к своим и без того редким волосам химическую завивку? Не понимаю. Черти что на голове, да еще с проплешинами, сразу навивало размышления о беспощадности времени. Думаю, Вульф не ошибался, упоминая ее возраст. Я бы даже не удивился, если б узнал, что она водила шашни с самим А. Эйнштейном.
Однако если не брать во внимание шевелюру, а также те части ее худосочного тела, которые относятся к разряду женских прелестей, то надо отдать ей должное – для сельской местности выглядела она потрясающе. Эдакая старушонка из романов Агаты Кристи, сделавшая намедни громадное одолжение Тори, отдав за них голос на выборах. На ней была черная в белую полоску блуза и черные же расклешенные книзу брюки. Золотые серьги в ушах и янтарное ожерелье поверх разреза блузы в сочетании с густо напомаженным ртом и умело выщипанными бровями выглядели впечатляюще. Не скрою, мне было в диковинку увидеть в нашей глухой дыре пожилую женщину, которая столь тщательно следила за своей внешностью. Но она, по всей видимости, тоже сознавала свою исключительность, потому держалась более чем уверенно. И если ее ясновельможный братец заставлял себе “мигать” пожарников, то эта почтенная леди, казалось, способна была пустить вперед себя броневик, чтобы тот расчищал ей путь, сметая все препятствия.
−    Фу! – Она брезгливо сморщила нос и посмотрела на меня. – Что это у вас так душно? И вроде пахнет чем-то, как от лошадиной сбруи? Сразу видно, одни мужики в доме. У вас без нас, женщин, никогда порядка не бывает.
Я поднялся, подошел к окну и отворил одну створку так, чтобы не образовывался сквозняк, но объяснять истинную причину запаха не стал.
−    Мы устраивали тараканьи бега. Рыжий прусак, представьте, пришел первым. Сейчас он отдыхает.
−    Кто?
−    Прусак.
−    Какой?!
−    Рыжий.
Она недоуменно рассматривает меня. Пятисекундное замешательство: … два, три, четыре…
−    Идиот, – и отворачивается в другую сторону.
−    Допускаю, мэм. Только не могу же я выставить его на улицу в такую погоду, на ночь глядя, когда приличные тараканы сидят дома.
Она уничтожающе посмотрела на меня и открыла рот для ответного выпада. Но гневной тирады так и не последовало, потому что дверь в кухню отварилась – и пред нашими широко раскрытыми очами предстал Вульф-факир в чалме из полотенца и в своем махровом халате, на который, вероятно, ушло не менее шести метров материи.
−    Прошу прощения, уважаемая, за мой банный вид, но мой помощник с чего-то решил, что появляться перед женщиной в майке и в семейных трусах вполне приемлемо. Да, Арчи?
−    Помощничек! – злобно прошипела графиня.
−    Я ведь мог и забыть, а вы – могли бы и напомнить, – обиженно отвечал я. – К тому же, так вам идет гораздо больше, нежели в костюме. Вы похожи на заклинателя змей.
−    Я тронут. – Вульф проследовал на свое место, и когда старые пружины заныли под давлением сверхчеловеческого веса, легкая как пушинка мадам Рохман, не удержавшись на ставшей теперь покатой поверхности дивана, неожиданно повалилась прямиком в объятья шефа.
−    Ой-ой! Ох! – проскрипела пожилая леди на лету.
−    Хм-м… что это, право, за… – сконфуженно вторил ей неуклюжий бегемот.
−    Ах, ах, ах! – задыхался я от восторга. Воистину, проказник султан уламывает строптивую Шахразаду на тысяча вторую ночь. Кто сказал, что я не художник, а?
Впрочем, разобрались довольно быстро и без лишних речей. Луналикая Шахразада, вероятно, во избежание дальнейших провокаций со стороны солнцеподобного султана, переместилась на стул. В свою очередь, султан, не привыкший к такому вольному с собой обращению, нахмурился и уставился на визиря. Визирь, то есть – я, придал лицу невозмутимый вид, словно и не заметил посрамления своего благодетеля, достал из стола блокнот и демонстративно громко щелкнул авторучкой, давая понять, что готов к выполнению своих обязанностей стенографиста.
Гроза тем временем прекратилась. Громовые раскаты еще раздавались, но уже где-то далеко и уже почти не заглушали собой звук уличной капели. В комнате стало непривычно тихо, и мне показалось, что магнитофон, как назло, принялся работать с каким-то нехарактерным для него надрывом. Опасаясь быть пойманным с поличным, я решил помочь Вульфу перейти сразу к делу и, так сказать, форсируя события, увлечь мозг гения своим видением причины визита гражданки Рохман-Чепыжевой.
−    Смею рекомендовать, шеф, – деловито, как истый мажордом, произнес я. – Елизавета Георгиевна Рохман, в девичестве – Чепыжева. Она хочет справиться у вас, что сталось с ее мужем. Я правильно излагаю суть вопроса, Елизавета Георгиевна?
Та утвердительно кивнула. Чувствовалось, что с ее души свалилась огромная глыба после того, как она увидела Вульфа. И это вполне понятно: вряд ли она сочла бы возможным исповедываться в своих бедах мне или кому-либо подобному – до неприличия молодому и развязному, что называется, на грани фола.
Другое дело – Вульф, с его феноменальной способностью внушать доверие собеседнику. Он умел располагать к себе людей, не ударив  при том пальцем о палец. В его монументальной неподвижности диванного Будды, обусловленной пристрастием к регулярному ничего не деланию, в его кажущейся приземленности был сокрыт магнетизм небожителя. Он самоустранился из внешнего мира, потому что считал, будто смог весь его вместить в своей черепной коробке. И люди подсознательно стремились пополнить ту коробку новыми сведениями, вверяя ее хозяину многие свои сокровенные переживания и даже не подозревая, что ему до них, как тому каменному истукану до последнего агнца принесенного в жертву нищим. Что все их треволнения уложатся в стройную цепочку умозаключений; превратятся в кирпичики, из коих будет выстроен алгоритм  их поведения, их жизни, а также того, на что они могут уповать и на что – нет. Уж поверьте мне, апостол Гудвин знает, о чем говорит. Конечно, это сейчас. А тогда – я вместе с другими поддался чарам Вульфа и, соответственно, был как на ладони у всеведущего бога.
−    Я не стану выпытывать у вас причину, по которой к вам заходил Павел Кононович, – начала говорить гостья, обращаясь к Вульфу. – Думаю, она мне и так известна.
−    Хм. И что это за причина, по-вашему? – Вульф не сводил с нее зорких глаз. Она ответила ему не менее пристальным взглядом, но игра в гляделки, по-видимому, не входила в ее планы и раунд досрочно прекратился с присуждением победы Вульфу.
−    Не годится нам начинать разговор с недоверия друг к другу, Иван… извините, запамятовала, как вас по батюшке величать.
−    Можете звать меня просто – Вульф.
−    Вульф. – Она прикусила нижнюю губу и явно затруднялась в принятии решения, с чего ей, наконец, начать. – Ну, хорошо. Так вот, господин Вульф, – в ее голосе послышалась уверенность, – я пришла, чтобы нанять вас для поисков моего мужа. Предвосхищая ваши вопросы – поясняю: я не уверенна в том, что он жив, потому готова ко всему; я не знаю, были ли у него враги, и у меня нет на этот счет никакой информации; и, в-третьих, – думаю, надо искать того, кому было выгодно, чтобы моего мужа не стало. Прямо как в детективных романах, верно? Но, к сожалению, мне теперь ни до романтики.
Вульф предостерегающе погрозил ей пальцем:
−    Не лукавьте со мной, гражданочка, не советую.
−    Я? Лукавлю? – неподдельно изумилась она. Странное она производила впечатление, эта женщина, обладавшая свойством в миг перевоплощаться из старой придирчивой мымры в респектабельную великосветскую леди, а из нее – в наивную по сути пенсионерку культпросвета. В ней умерла великая актриса. – С чего это вы вдруг взяли?
−    Из ваших же слов. С того, что, обнаружив свою осведомленность о причине визита ко мне вашего мужа, вы тем самым подвергли сомнению все ваши последние тезисы. А именно: зная, чем был занят ваш муж, вы не могли не предполагать, кому было выгодно его устранение, дабы избежать неминуемого разоблачения; если это так, значит, у него имелся хотя бы один враг и, естественно, вы располагаете на этот счет информацией; а в-третьих, – я могу даже предположить, кого вы подозреваете, потому что этот враг должен быть весьма могущественен, чтобы у вас пропала уверенность в том, что ваш муж до сих пор жив.
−    Я не говорила, что знаю истинные намерения, которыми руководствовался муж, – спокойно отвечала графиня, – а между предположением и знанием наверняка – целая пропасть. Я сказала “думаю”, что мне известна причина его прихода к вам, имея в виду свой разговор с братом. Мой брат с Павлом Кононовичем собирались получать доход… – она замялась, – я надеюсь, это останется между нами?..
Вульф утвердительно качнул головой, и я подумал, что сейчас она непременно должна боязливо оглянуться на меня. Но жеста, который выразил бы ее подозрительное отношение ко мне, не последовало, и я ощутил себя прислугой за обеденным столом. Моей персоны для нее вообще не существовало. Вместо этого она продолжала:
−    Брат находится на государственной службе, и ему не полагается участвовать в коммерческих проектах. Однако он искренне хотел помочь нам обустроить нашу жизнь соответствующим образом. Он говорил, что муж мог бы иметь доход, какой и не снился сельскому преподавателю математики. Вполне понятно, инициатива создания предприятия должна была исходить от моего супруга. Брат же согласен был оказать посильное содействие его начинанию.
−    Минуточку, – перебил Вульф. – Чем именно собирался заняться ваш супруг? И какого рода содействие готов был оказать ему прокурор Чепыжев Савелий Георгиевич?
−    Что ж, господин Вульф, – мадам Рохман приветливо ему улыбнулась, и я, к своему удивлению, подметил, что это вовсе не так страшно смотрится, – выходит, я не зря потратила время, придя сюда. Вы действительно умеете делать выводы, а это как раз то, что мне нужно. Я готова прибегнуть к услугам вашего таланта.
Вульф не выглядел польщенным ее словами. Отчасти это, наверно, потому, что он привык быть гением, а не каким-то там талантом.
−    Об услугах, Елизавета Георгиевна, мы поговорим позже. А пока я бы хотел услышать ответы на свои вопросы. От них может зависеть, возьмусь я за ваше дело или – нет.
Спесь несколько сошла с ее лица, и – теперь уже снова дряхлая – графиня, наконец-то, обратила на меня внимание. Я тут же весь превратился в сладкую улыбку чеширского кота.
−    Мой муж, – произнесла она, – собирался делать элитные астролого-математические прогнозы. По мнению брата, он за тем и посетил ваш дом, чтобы взять вас в дело в качестве добытчика достоверной информации о тех, кто к нему обратится. По крайней мере, он ему это советовал.
−    Что касается второго вопроса, – она гордо вскинула голову, – то мой брат помог бы Павлу Кононовичу в любом законном предприятии, лишь бы я чувствовала себя защищенной.
−    Защищенной от чего?
−    От всего: от нищеты, от хамства.
−    Понятно. – Вульф тяжко вздохнул.
−    Да, – спохватилась она, – и я готова щедро оплатить вашу работу, при условии, разумеется, что сочту ее выполненной.
Вульф прикрыл глаза, оставив только узенькие щелочки, и выпятил губы трубочкой. Прошла первая четверть минуты, затем – вторая.
−    Не пойдет, – наконец, сказал он.
−    Что, не пойдет?
−    Во-первых: ставя передо мной задачу, вы должны сразу определить конкретные пункты, по которым она будет считаться выполненной.
−    Этот пункт один – отыскать моего мужа.
−    Так не годится. Я не хочу вас пугать, поймите меня правильно, но ваш супруг возможно уже давно находится на дне водоема с камнем на шее либо замурован в пол подвала одного из недостроенных коттеджей в европейском стиле на окраине Зануляево. И что вы мне прикажите, нырять и долбить?
−    Что вы такое говорите?! Как можно?! – возмутилась наша гостья, по ее же первоначальным заверениям, готовая стать вдовой.
Вульф выставил вперед ладонь, давая понять, что он еще не закончил.
−    Я лишь предполагаю, но ничего не утверждаю. Может статься, ваш муженек жив и здоров, а отсутствует по вполне уважительной причине, скажем: занят транспортировкой луны в иной зодиакальный дом. Все вероятные и невероятные варианты удовлетворяют, на мой взгляд, решению задачи, но оставляют для вас лазейку уклониться от оплаты под предлогом сомнения в их истинности.
−    Что же в таком случае предлагаете вы?
−    Я вам все объясню, когда вы докажите свою платежеспособность. Это второе обстоятельство, которое я хотел бы уточнить. Сидя на этом самом стуле, Павел Кононович в прошлый раз не смог ввести меня в ступор большим количеством цифр, составлявших сумму его сбережений.
−    Ах, вот в чем дело. Вы мне не доверяете. – Женщина недовольно хмыкнула, раскрыла сумочку, лежавшую все это время у нее на коленях, и достала бархатный коричневый футляр:
−    Вот! – торжественно произнесла она. – Извольте видеть. Это очень дорогая вещица. Ее стоимость покроет ваши расходы и ваш гонорар с лихвой.
Вульф сделал мне знак, чтобы я подал ему футляр. В нем оказался восхитительный перстень с бриллиантом. Я ничего не понимаю в драгоценных камнях, но думаю, его с успехом можно было выменять на новый сруб для бани.
−    Оправа золотая, – констатировал Вульф, погрузившись в изучение перстня. Я же стал высчитывать его денежный эквивалент, и что на эту сумму можно приобрести.
−    И самой что ни на есть наивысшей пробы, – добавила пожилая леди.
−    Камень, примерно, карата три-четыре.
“У-у-у! Это уже попахивает струганными досками, парой ящиков с гвоздями и кирпичом на солидную печку в парной!”
−    Пять, если предельно точно. Он называется – “Акулий глаз”
Все свои замечания мадам Рохман делала с видом человека привыкшего к подобным безделушкам.
−    Откуда он у вас? – спросил ее Вульф.
−    О-о, не волнуйтесь, я не похитительница драгоценностей. Перстень подарен мне братом к моему… юбилею. Надеюсь, уж его-то вы не станете подозревать в воровстве?
−    Хм. Приемлемо. – Вульф закрыл глаза. На этот раз он сидел так довольно долго. Гостья уже начала терять терпение, когда он вновь ожил и произнес:
−    Что ж, почтеннейшая, вы доказали свою платежеспособность, а я, в свой черед, выполню свое обещание и расскажу вам, каким образом или, точнее, при каких обстоятельствах этот перстень будет считаться мною заработанным.
−    Сделайте одолжение. Хотя я, право, не знаю, что можно добавить к моему единственному условию, или, как вы его называете, – пункту.
−    А добавить можно следующее: я вступаю в права владения перстнем в том случае, если ваш муж жив и именно я укажу его место пребывания. Это у нас будет первый пункт.
−    А если он на луне? – она усмехнулась, видимо, посчитав свою реплику остроумной. – Вы же сами утверждали, что вероятность такого исхода существует.
−    Разумеется. – Надо сказать, моего шефа не так-то легко обескуражить каким-нибудь глупым вопросом. – В этом случае, я обязан буду предоставить неопровержимые доказательства его нахождения именно там, а не где-либо еще.
−    Хотелось бы посмотреть, как у вас это получится.
−    Всему свое время – может, еще и увидите. – Вульф был неотразим. Какой полет мысли! Какая фантазия! На базаре, говорят, два дурака: один продает, другой покупает.
−    Итак, идем дальше. Пункт второй. Я вступаю в права владения этим перстнем, если нахожу труп вашего мужа… – потенциальная вдова тихонько пискнула и прикрыла рот ладошкой. Вульф сухо продолжал, не обращая на нее внимания: – …либо неоспоримо доказываю, что Павла Кононовича нет в живых. Последнее я смогу подтвердить только раскрыв преступление и найдя убийцу. Вы со мной согласны?
−    Д-да, – неуверенно произнесла старая графиня, перевоплотившаяся теперь в туповатую домработницу, разбившую хозяйскую вазу.
−    Значит ли это, что вы согласны с обоими пунктами?
−    Да-да, конечно.
−    Есть ли у вас какие-либо вопросы, дополнения, поправки?
−    Н-нет. Пожалуй, нет. Все выглядит довольно убедительно.
−    Вот и прекрасно, – заключил Вульф. – Все же, пока мы не подписали наш договор на бумаге, и он не вступил в силу официально, хочу вас спросить: вы действительно настаиваете на расследовании?
−    В каком смысле?
И я хотел ему задать тот же вопрос, но она меня опередила. Отлетался шеф, подумал я. Дофантазировал-ся!
−    В прямом. Видите ли, в ходе расследования могут всплывать факты, пикантные подробности, о которых наниматель предпочел бы умолчать, чтоб не придавать их гласности. Разумеется, я могу гарантировать как свое молчание, так и молчание моего помощника. Это вопрос этики. Но, когда я веду расследование, я оставляю за собой право решать, что имеет значение для следствия, а что – нет. Я стану бесцеремонно вторгаться в личную жизнь, интересоваться тем, чем не следует, рассчитывая на пособничество мне во всем и на откровенные ответы, отсутствие коих или недостаточная правдивость усложнит мою работу, а также – работу Арчи, – говоря это, он указал на меня всей пятерней, стремительно разжав кулак, словно швырнув скомканную бумажку в корзину для мусора.
“Соло на расческе и степ на горных лыжах – Арчибальд! Гу-дв-ин!! – я делаю лезгинскую дробь ладонями по столу, подымаюсь под аплодисменты восторженной толпы, вскинув обе руки кверху: – Спасибо! Спасибо всем! Мы еще вернемся!”
Вульф молча смотрел на Елизавету Георгиевну, ожидая ее реакции. Та поняла его правильно.
−    Я все уяснила, – с готовностью сообщила она. – Можете мной располагать, как того требуют интересы дела.
−    Есть еще одно “но”, – молвил Вульф, гладя на нее в упор. – Результаты расследования могут оказаться неожиданными, как для меня, так и для вас. Вы действительно готовы принять любую причину отсутствия вашего мужа, какой бы нежелательной для вас она не была?
−    Естественно, – произнесла, по-моему, не то королева-мать, не то супруга декабриста. – Этот вопрос даже звучит нелепо, вам не кажется?
−    Отнюдь. Но не будем ударяться в полемику. Коль скоро мы утрясли все щекотливые моменты, пора переходить к делу.
Золотые слова! Я уже совсем, было, засомневался, что когда-либо услышу их. А вот от королевы-матери, герцогини, графини – нет – от ветхой тщедушной старушонки, за версту повеяло ладаном. Не дрейфь, мамаша! Видишь, мы переходим к делу!..
И слава Богу...

vadim_suchkov , 07.10.2011

Печатать ! печатать / с каментами

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


1

MECTHЫЙ, 07-10-2011 10:34:02

Это пиздец.

2

Вертел йа на хую чипотле, 07-10-2011 10:34:02

хуйцъ

3

Коньебал Лектор, 07-10-2011 10:34:10

дада

4

Вертел йа на хую чипотле, 07-10-2011 10:34:10

бляяяяяяяяяя

5

Херасука Пиздаябаси, 07-10-2011 10:37:32

нахуй-нахуй-нахуй

6

геша, 07-10-2011 10:40:25

нахуй не читая

7

Джаггабой, 07-10-2011 10:47:09

да ну нахуй, читать это

8

В. А. и Н., 07-10-2011 10:49:03

ёпти
хуясе. По названию понял - про ЭШа, хули читать

9

Дюжина ножей в спину революции, 07-10-2011 10:49:22

афтырь, с тебя новый скролл.после чего-нахуй конечно.

10

Херасука Пиздаябаси, 07-10-2011 10:51:51

Херасука Пиздаябаси, 07-10-2011 10:37:32

нахуй-нахуй-нахуй
19247422
№6 ответить цитировать

геша, 07-10-2011 10:40:25

нахуй не читая
19247438
№7 ответить цитировать

Джаггабой, 07-10-2011 10:47:09

да ну нахуй, читать это
19247460
№8 ответить цитировать

В. А. и Н., 07-10-2011 10:49:03

ёпти
хуясе. По названию понял - про ЭШа, хули читать
19247464
№9 ответить цитировать

Дюжина ножей в спину революции, 07-10-2011 10:49:22

афтырь, с тебя новый скролл.после чего-нахуй конечно.


гы, какое единодушие

11

MECTHЫЙ, 07-10-2011 11:14:59

Луналикая  ващето через О пишецца

12

Чуваки для вас хуйярю, 07-10-2011 11:34:51

Ниасилил. Папробую вечиром втарую папытку придпринять

13

MECTHЫЙ, 07-10-2011 11:48:01

ответ на: Чуваки для вас хуйярю [12]

а вас гадоф читаем

14

ссувощи, 07-10-2011 11:58:09

вайна и мир нахуй ничитайа

15

ляксандр...ВСЕГДА,,,, 07-10-2011 12:06:04

Это пиздец. (с)

16

ЖеЛе, 07-10-2011 14:12:48

папытки асилить не претпринималось...

17

Чуваки для вас хуйярю, 07-10-2011 17:34:53

>Я посмотрел на часы. Было 9.58. Только утра или вечера – я не знал.

Текст что ли про васимнадцатый век и миханические часы без подзавода? В средствах перидвижения видимо выступает паровая тилежка Ньютона. Прадолжу втыкать с целью истарическаго прасвищения.

18

Л. Марна, 09-10-2011 14:27:50

не могу читать так долго

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


«Ето было не по сцынарию нихуя. Я чотко видел как худрука накрыл нахуй невроз и он падла пулей метнулся из зала за кулисы штобы надавать пиздюлей маим дарагим таварисчам. Но хуй там - за кулисами уже блять давным давно толпились кучи ахтёров с других факультетов и прочая пьяная шалупонь, паэтаму пака он пробирался сквось всю хуйню, со сцены исчо рас успело празвучать кодовое слово "цыгане"»

«Я сам свою сперму на вкус не пробовал. Так, лизнул один раз на руке ради интереса. Чужую тоже не пробовал ни разу. Но была у меня одна подружка, чрезвычайно в этом деле продвинутая. Очень любила отсосать. И владела этим мастерски.»

— Ебитесь в рот. Ваш Удав

Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg