Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!
Листенон. Sресial for Vito.
Как мне показалось из каментов Вито, известного фантика группы Свинцовый Дирижабль, он плохо представляет себе, что группа эта сатанинская. В качестве примера хотел бы предложить ему ознакомиться с таблицей неизвестного автора, которую я нашел в инете. И упаси всех нас, как говорится, боже от лукавого...
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ |
ПЕРЕВОД |
ЭЗОТЕРИЧЕСКИЙ СМЫСЛ |
Thete’sa
Lady who’s sure all that glitters is gold. |
Есть дама, которая уверена в том, что все блестящее - это золото. |
Колдунья. Анта - мудрость эзотеризма, в том числе и алхимия, которая всегда пытается превратить свинец в чистое золото. |
And she
is buying a stairway to heaven |
И она покупает лестницу, ведущую на небо. |
Цена: продажа своей души/ Небо: царство люцифера (традиционный для сатанизма обратный смысл) |
And when
she gets there she knows |
И когда она добирается туда, она знает, |
Речь идет о магическом знании колдуней. |
if the
stores are closed |
что если все магазины и закрыты |
Сопротивление непосвященных |
With a
word she can get what she came for |
Одним только словом она может получить то, зачем пришла |
Магическая формула, открывающая все двери. |
There’s a
sign on the wall but she wants to be sure. |
На стене начертан знак, но она хочет в нем быть уверена, |
Символические знаки колдовства и зодиака. |
Cause you
know sometimcs words have two meanings. |
ибо, как вы знаете, слова часто имеют двойной смысл. |
Смысл, непонятный для непосвященных и символический смысл для посвященных. |
In a tree
by the brook there’s a songbird who sings |
На дереве у ручья сидит певчая птичка, которая иногда поет. |
Эта птичка представляет собой разновидность черного ворона, которого можно обучить и который способен воспроизводить колдовские мелодии. |
All of
our thoughts are misgiven |
Все наши мысли иллюзорны. |
Фундаментальный принцип эзотерической науки. |
There’s a
feeling I get when I look to the west[40] |
Я содрогаюсь от волнения, когда смотрю на запад. |
Волнение от порчи и колдовства, испытываемое дезориентированной личностью, обращенной к западу. Иисус появляется на востоке, люцифер блистает на западе. Восток - это символ жизни, запад - символ смерти. |
And my
spirit is crying for leaving |
И мой дух жаждет выйти. |
Потребность совершить астральное путешествие, покинув свое физическое тело[41] |
In my
thoughts I have seen rings of smoke through the trees |
В своих мыслях и видел круги дыма, поднимающиеся из-за деревьев |
Речь идет об одном месте, около ручья, окруженном деревьями, где ночью вокруг костра собираются ведьмы для магических действий. Отсюда и происходят круги дыма. |
And the
voices of those who stand looking |
И слышал голоса тех, кто стоял и разглядывал меня. |
... |
And it’s
whispered that soon if we all call the tune |
И шепчут, что скоро, если все запоют одну и ту же песню, обольщающий флейтист вразумит нас. |
Когда все люди примут посвящение в оккультные и эзотерические науки и будут использовать их формулы, |
Then the
piper will lead us to reason |
И новый день наступит для тех, кто медлит с пониманием. |
то новый день наступит для человечества, которое столь долго отказывалось от посвящения. |
And the
forests will echo with laughter |
И леса отзовутся смехом |
Смех ведьм, которые обретут, наконец, свою добычу. |
And makes
me wonder (bis) |
И это приводит меня в удивление (дважды) |
Или: приводит меня в экстаз |
If
there’s bustle in your hedgerow don’t be alarmed now |
Если в ваших рощах и подлесках и происходит суматоха, то вам об этом теперь не следует тревожиться. |
Не бойтесь тайной деятельности ведьм. |
It’s just
a spring claen for the may - queen |
Это просто генеральная уборка королевы Мая. |
Пришло время для того, что королева ведьм сделала свою генеральную уборку. |
Yes there
are two paths you can go by, butin the long run |
Да, есть две тропинки, по которым вы можете следовать, но путь вам будет долгим. |
Перед каждым открываются две дороги: посвящения, или отказа от него. |
There’s
still time to change the road you are on[42]. |
И у вас всегда будет достаточно времени, чтобы изменить его. |
Вам никогда не поздно стать на правильный путь во время вашего выбора. |
Your head
is humming aud it won’t go |
Ваша голова гудит, идея не хочет уходить. |
Желание колдовской практики становится навязчивой идеей. |
In case
you don’t know the piper’s calling you to jous him |
В случае, если вы в замешательстве, обольщающий флейтист приглашает вас последовать за ним. |
Волшебство и соблазнение доходят до обладания духом, который в свою очередь стремится взойти по лестнице, ведущей в рай; |
Deap lady
can you hear the wind blow? |
Мнимая дама, можете ли вы услышать поющий ветер? |
здесь их подхватывает и передает ветер, делающий магические предложения. |
And did
you know your stairway lies on the whispering wind? |
И знали ли вы, что ваша магическая лестница покоится на ветре, который передает обольстительное бормотание. |
... |
And as we
wind on down the road, our shadows taller than our soul |
И по мере того, как мы спускаемся вниз по извилистой дороге, наши тени становятся более значительными, чем наши души. |
В конце концов колдовство восторжествует, и принципы эзотеризма будут подтверждены во всей их истинности. |
There
walks the Lady we all know |
Именно там прогуливается дама, которая нам всем знакома... |
Королева ведьм... |
Who shincs
white light and wants to show |
Это она излучает белый свет и хочет показать нам, |
... |
How
everything still tians to gold |
каким образом все может превратиться в золото. |
... |
And if
you listen very hard |
И если вы будете очень внимательно слушать, |
... |
The tune
will come to you at last, |
чарующая мелодия наконец дойдет до вас |
... |
When all
are one and one is all |
Когда все станут одним и один станет всеми. |
Космическое единство будет осуществлено, |
To be a
rock and not to roll |
Чтобы быть столь же крепким, как скала, и более никуда не катиться. |
и более нас ничто не поколеблет, никто не обманет и не сможет нас повернуть. |
хмырь 22-09-2007 15:46:09
Брутальная сука Вот ты где блядина! Слушай у тя чо песда срослась?Не ебет никто?Даже муж?Ты чо тут всё засрала то поебень белгородская? СтарыйПёрдун 22-09-2007 15:46:35
А то у мине клоняра там шастаит и твой старый позывной апридилился с каментом... Может модерам работешка подошла? Александр Второй 22-09-2007 15:47:04
>Санегъ этта ты выхадил на Тилежкинский крещ 10 мин назад? Под др.НиКом? Мои ники... А2, СанёгЪ, Мущина, Потсаны с ярослаффки, AhlomoN... На сегодня - всё... хмырь 22-09-2007 15:47:56
гыыыыы залипло Александр Второй 22-09-2007 15:48:15
>А то у мине клоняра там шастаит и твой старый позывной апридилился с каментом... > > > >Может модерам работешка подошла? Клоны не регенные... Это их право (в какой-то мере, позорное).... Я тебя узнал... Всё путём... хмырь 22-09-2007 15:50:52
Брутальная песда ты сучка? СтарыйПёрдун 22-09-2007 15:53:35
Урузумел: К л о н ы - оне как Г Е И Мы - сами па сибе - ОНЕ сами па сибе Паэтому их суита просто смишно и фсё! хмырь 22-09-2007 15:55:17
сууууууучка выходи.Буду делать тебе золотой дождек.Тебе понравится гарантирую. 22-09-2007 16:22:43
Александр Второй Сашко, а чивоитто за мудак такой, СтарыйПёрдун Ты или познакомь, или песды палучит канкретно из Казани. СтарыйПёрдун 22-09-2007 16:28:09
>Александр Второй > >Сашко, а чивоитто за мудак такой, СтарыйПёрдун >Ты или познакомь, или песды палучит канкретно из Казани. *** Привет, камрад! извени што влез в биседу с А II... Ты буишь смияцца, но если ты пИсал о моем свежеиспеченном клоняре, то привет ище рас... В пративном случае ты сильна непраф! СтарыйПёрдун 22-09-2007 16:29:09
Читай мой риальный камент 427 22-09-2007 16:29:44
Шышке курить нада, и всьио будит пучком. 22-09-2007 16:35:00
ЫЫЫЫ, живи тагда, рад видеть. С Сашкой ниабщайся он злюка и боится только меня, паптамушшто я на 2 см выше его! СтарыйПёрдун 22-09-2007 16:41:17
>ЫЫЫЫ, живи тагда, рад видеть. С Сашкой ниабщайся он злюка и боится только меня, паптамушшто я на 2 см выше его! *** Ыщо на 2 см - этта скока будит? Контроль роста (хи-хи мерзко так) вито(а ещё я педораз ис кузьминок) 22-09-2007 16:42:12
да, я - сатанист. Ебусь страпоном. Ну и что такого? эстончеги 22-09-2007 17:44:18
незагараме эстончеги 22-09-2007 17:44:45
чухчух эстончеги 22-09-2007 17:45:52
и ищо рас эстончеги 22-09-2007 17:46:56
луч владивастогк фарева эстончеги 22-09-2007 17:47:26
стулья скора эстончеги 22-09-2007 17:47:54
пасидим па-челавечьи эстончеги 22-09-2007 17:48:06
444 22-09-2007 18:17:49
О! Ты ещё и LZ любишь! Мой поклон. Таблица - полная хуйня,песня навеяна Толкиеном,это всем известно,а вот то что Пейдж последователь Элистера Кроули,это правда,он даже его замок купил,на берегу Лох-Несса,где и написал стремянку.Плант ему туда текст прислал. Вообще вся музыка кроме гринсливс сплошной сатаник маджестик реквест. 22-09-2007 18:20:12
А вообще ибануцца сколько каментов под Stairway to Heaven.Где Татарин? 22-09-2007 18:36:05
Да,кстате Вито какол-слейдист 22-09-2007 20:49:34
Листенон,щас по моей наводке это прочитал Орлуша и рассказал мне,что Пейдж с Плантом спиздили у него 175000 долларов предоплаты за несостоявшийся концерт на Кр.площади в 1996г.Ахуячили великого нашего поэта,сцуке.Наверное Плант-какол,за это вито и любит их. 22-09-2007 21:30:25
полируем блестящий ситивой статус вито... активней палируем, скоты!... 22-09-2007 21:32:58
>по моему тебе бы только выебнуцца > >в каментах палюбому...переводчиг куев. Хуле ругаешься ? Обоснуй бля. 22-09-2007 22:43:15
коллеге Листенону еще раз спасибо. (как говорят - мелочь, но приятно) Листенон 22-09-2007 23:34:55
>Листенон,щас по моей наводке это прочитал Орлуша и рассказал мне,что Пейдж с Плантом спиздили у него 175000 долларов предоплаты за несостоявшийся концерт на Кр.площади в 1996г.Ахуячили великого нашего поэта,сцуке.Наверное Плант-какол,за это вито и любит их. Не переживай, братан. Они все с Литпрома богатенькие шопесдетс, а Бог велел делицца. 23-09-2007 00:29:21
Да тогда и Литпрома ещё не было,Орлов паходу каким-то менеджером хуячил,как я понял. 23-09-2007 00:33:07
спасиба за перевод. ave satanas! 23-09-2007 01:00:22
заумнайа таблица... йа ниасилил Собач 23-09-2007 01:00:42
Абсолюшн похуй на всех вас уебки 23-09-2007 03:19:09
а откуда такой шрифт? вито - мудаг, кстате... Хабыч 23-09-2007 03:47:03
гавно какоето. хуй и писда. 23-09-2007 17:06:27
Не открывайте,это наебалово! Медузей 23-09-2007 17:58:13
хуясе Листенон заебенил слова в квадратики. Нащот Лед Зеппелин можно поспорить, возможно и не Свинцовый, а ВедОмый Дирижбантель. 23-09-2007 18:04:40
Я слышал их интервью 1973 года по этому вопросу.Свинцовый всё же.Плант и Питер Грант отвечали. Aria Pilat 24-09-2007 03:26:22
Комментаторы - сборище дегенератов!!! Скорее всего текст писал Пэйдж, который увлекался учением Алистера Кроули(Джимми был его другом). Хотя альбом носит название Лед Цеппелин 4, многим он известен как 4 символа, отображающих сущность каждого участника группы и ставших неизменным аттрибутом на всех концертах! После смерти сына Плант косо смотрел на Пейджа, считая, что именно увлечение Джимми магией сгубило малыша. Бред, как и вышеизложенные комменты! И еще, в свое время цеппелинов обвиняли в примитивных текстах! Судя по таблице я теперь понимаю почему(хе-хе-хе)!!! dead kennedy 24-09-2007 13:27:04
Во автор, америку аткрыл! Да все нармальные рокгруппы уже давно продали душу диаволу. Русскоязычная 24-09-2007 13:31:35
крео и каменты ниачом Лестница 24-09-2007 19:00:02
1.На перестроеной по Пейджу гитаре аккорды Rain Song - отрыв башки. 2. DVD прошлогодний (или позапрошлогодний?) цеппелинов = смерть музыкальных каналов. 3. Вито - мудак 4. Комменты - дерьмо 5. Ресурс - фуфло (временами) 6. Сатанизм Пейджа - рекламный ход 7. Первые альбомы, вкл. Физ Графф. - в школе, на уроках музыки надо преподавать! 8. Когда-то давно по вражескому голосу слышал, что Цеппелины играли в Белом Доме, кто был президентом не помню, но дети его очень любили их музыку. 24-09-2007 21:31:38
24-09-2007 19:00:02 Лестница [ответить] [+цитировать] [465] --- соси хуй, безвесное чмо. учить он меня будет... хехе "На перестроеной по Пейджу гитаре аккорды Rain Song..." пидар, это называтся The Rain Song Tuning, чмо ты пороллоновое 25-09-2007 09:58:52
текст херовато соответствует оригиналу. перевод - гавно. езотерический смысл - тем более. "piper" - скорее всего, нихуя не "обольщающий флейтист", а афтар каментов 5, 7, 13 и 450, вот только г-н Листенон, кажись, легенду о Гаммельне не слыхал и до сих пор верит в искренность сотонизма дяди Пейджа. RASTAMOUSE 14-10-2007 02:52:31
Креотифф хуйня и бред. Листенон наверно прикалывается. Пайпер - дудочник. У флойдового "Дудочника у рассветных врат", кстати, юбилей у него в этом месяце, если не ошыбаюсс.. RASTAMOUSE 14-10-2007 02:54:29
40 годов, старый уже... помянем автора сего опуса? некоего Мэдкэпа? Дитилин 30-10-2007 10:07:26
Анестезиолог поди автор то? 30-10-2007 10:21:45
Интересная версия. За тему автору респектище. Кастян 19-11-2007 23:00:45
стайрвайс то хэвен? |