Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!

Удав :: Bad Santa/Плохой Санта (в переводе Гоблина)
В ролях: Билли Боб Торнтон, Тони Кокс, Лорен Грэм, Берни Мэк, Джон Риттер



Сразу скажу – Плохого Санту в негобленовском переводе я не видел, и, видимо, правильно. Камрад Среднестатистический Фтыкатель объяснил мне, что это смотреть смысла не имеет. А в переводе Гоблина этот фильм – просто ахуенен, и его можно было смело назвать не «Плохой Санта», а «Санта- Падонок».



Парочка подельников нашла способ грабить супермаркеты под рождество. Алкаш и по совместительству медвежатник переодеваецца Сантаклаусом, а его партнер-карлик – гномом/эльфом, и вот в таком виде они нанимаюцца в супермаркеты развлекать детишек. В сочельник, когда последний покупатель выходит из магазина, они находят  способ проникнуть в магазин, отключить сигнализацию, вскрыть сейф и съебацца с деньгами. Кстате, пока Санта вскрывает сейф, гном носицца со списком «покупок» по магазину и пиздит вещи с витрины, сверяясь со списком, который заблогавременно составляет его жена – азиатка (совсем как из asian amateurs hardcore). После этого они на целый год разбегаюцца – гном ебать свою азиатку, а санта – напивацца до бесчувствия в барах и блевать в мотелях.



Санте все до глубокой пизды. Он очень сильно любит две вещи – алкоголь и ебать женщин, причем преимущественно толстых. А по сценарию ограбления ему положено развлекать детишек, и это его очень сильно напрягает. Просто пиздец, как ему это нелегко даецца. И дети попадаюцца ему какие-то въедливые. А потом к Санте в универмаг приходит мальчик-жыртрест и ведет себя как даун.Вот реальный диалог из фильма:

Ребенок:  Борода не настоящая.
Санта: Да ты что, блин. Она была настоящая, но я заболел, у меня все волосы выпали, и теперь я ношу вот эту хуйню.
Р.: А как ты заболел?
С.: Я любил женщину, которая была нечиста.
Р.: Миссис Санту?
С.: Нет, это была её сестра.
Р.: А как там на северном полюсе?
С. Как в пригороде.
Р.: В каком?
С. А тебе не похуй, а? Так, слазь с колен, расселся блядь как даун.
Р.: Ты настоящий Санта, да?
С.: Нет, я бухгатер, а эти шмотки просто повыебываться напялил.  



Ну и все в таком роде. Мальчик ахуевает, но тем не менее начинает ходить за Сантой по пятам и доставать его всякими вопросами. Отца этого жыртреста посадили в тюрьму за растрату денег, и он жевет с совершенно ебанутой бабушкой, которая никого не узнает и часть времени ведет себя как мертвая, типо Собачихи из «Бумера». Санта, не долго думая, переселяецца в дом этого мальца, а потом приводит туда свою новую подружку. Эта подружка выросла в кошерной еврейской семье, где не отмечали новый год, поэтому она тайком драчила на униформу сантаклаусов, дедовморозов и ёллоупуков, а тут в баре ей встречается похотливый мужик, который, по ево выражению «пьющий, ебущий и блюющий Санта-клаус». Ну, он периодически поябывает девицу, а потом она тоже переезжает в дом мальчика. Санту мальчик реально заябывает и напрягает, но он пытаецца его терпеть и даже учит драцца, выставив на ринг гнома против жыртреста.



А на работе у Санты дела всё хуже и хуже. Мало того, что в первый рабочий день он сказал при главном менегере магазина слово «хуй», так вдобавок потом он начал ебать посетительнец отдела для толстых, нажирацца еще до рабочего дня, пиздить ногами санта-клаусовских оленей и посылать нахуй мамаш вместе с детьми. Менегер от всего этого в полном ахуе, и каждый раз бежит жаловацца начальнику службы безопасности – негру и, конечно, падонку. Этот негр стразу расшыфровал аферистов, но палить их не стал, а напросился к ним в долю. И тут начинаецца самое интересное – ограбление.



Еще раз повторюсь, фильм ахуенный, и если вы купили его НЕ в переводе Гоблина – спустите диск в унитаз нахуй. Я, кстати, вообще фильмы гоблина до этого воспринимал не особо, и «Антибумер» мне скорее не понравился, хотя бесспорно – несколько прикольных моментов там есть. Но бля «Плохой Санта» в его переводе – это беспезды шедевр. Оценка 5 баллов, всем смотреть.


 Человечище
16-01-2005 15:11:08

прикольно


 Сантехник-Гинеколак(имеицца орден перванаха и ме
16-01-2005 15:12:59

аа...блять...базар идёт пра гоблин версийу...тада намана..


 Хранительница личностных матриц
16-01-2005 15:13:25

не люблю переводы Гоблины, увы.


 Удав
16-01-2005 15:14:40

Я тоже не люблю. Но этот фильм - исключение.


 adskiy barsuk iz kosmosa
16-01-2005 15:20:24

ohuennyi fil'mec.


 Gother!
16-01-2005 15:22:03

Попытка риобелитации?


 PR CLUB
16-01-2005 15:23:03

ибануцца, 3й кинообзор за неделю.
удав судя по всему решил всерьез побороцца за премию  "кинокритик года-2005" . бугаггагаа



 Ибланская рожа
16-01-2005 15:24:14

Переводы от гоблина - заебись, а вот када он извращаца начинает типа как в антибумере - то это мне не нравицца


 ВысшЫй хоккеист
16-01-2005 15:25:12

Я уже смотрел - не понравилос.
А правильные переводы Гоблена ф мультфильмах мне нравяцца больше дубляжа (и ребёнку моему тоже).

Играйте ф хаккей!



 Удав
16-01-2005 15:26:09

Gother! - мне реабилитироваться не в чем. Это МОЙ ЛИЧНЫЙ сайт, и если кому-то не нравится читать то, что я написал, то у него два выхода - просто не читать, или пойти куда-нибудь нахуй со своими претензиями.

Для Робота-Ебобота - на один из фильмов я пошел в кинотеатр, второй купил около дома в магазине. Фильм "приват" я тоже ПОКУПАЛ за собственные деньги, и за обзор не получил ни копейки. Вопрос считаю закрытым.



 Симён Симёныч Гарбункофф
16-01-2005 15:29:55

Удав захватил колонку, бугагагааа!!!

бля, надо посмотреть
понравились методы работы Санты



 зови меня Падре
16-01-2005 15:39:40

а мне пиривод нахуй не нужен -- тока фильмы портят


 АхулиоН
16-01-2005 15:41:12

Я тока трейлер к нему успел посмотреть. Теперь всех буду пиздить на предмет наличия этого фильмеца.


 Неваляшка
16-01-2005 15:44:48

не знаю как там Гоблин в BAD SANTA выступил ,
но все остальные его переводы говно какое-то.
Вообще не смешно и тупо , шутки и приколы с бородой , а ля
Петросян , блядь! Козел он , а не Гоблин !
Не понимаю , с чего все так от него пруцца и заливисто ржут ,
у меня он почему-то кроме кривой ухмылки и кислой мины ничего не вызывает.



 TAILER
16-01-2005 15:46:44

бЛЯ, когда достану сию картину, завешу окна, врублю звук на полную (звук у меня дай бог каждому) и оттащусь!!!!!!!!!


 НИИБАЦА РАДИОН РАСКОЛЬНИКОФФ
16-01-2005 15:55:46

переводы Гоблина - это беспезды ахуенная тема. Но какой бы не был "Плохой Санта", фсиоравно - "Бальшой Куш" - хуй чем перешыбёш! Я валялся пацтулом, беспезды, када первый раз фтыкал. Такшта, не верю тибе, Удаф.


 Scorch
16-01-2005 15:56:51

Неваляшка, а ты их много видел? Какие?


 Удав
16-01-2005 15:58:31

Раскольников - у Гоблина есть "смешные переводы", а есть "правильные". Так вот, "Санта" - правильный перевод.


 нипомню
16-01-2005 16:02:17

А давно не было правильнаво пасыла наххуй ?


 ВэГэ
16-01-2005 16:06:35

Посмотрю как-нибудь.


 Истонский фтыкатель
16-01-2005 16:07:36

пидары и дауны не песдите што у Гоблина все переводы  хуйня ,  идите вы такие нахуй со своим  мнением далбаёбы блятские ( простите за мой французкий )

ГОБЛИН ЭТО :
1.  Большой Куш ( или Спиздили ) - охенно озвучено и фильм ништяк.
2. Святые из трущёб ( или Бундуук Сайнтс ) - наипиздатейше озвучено и кино  гениальное.
3. Фул Метал Джекет - смотри коммент. к пункту 2.
4. Нечто , Чужие , Т1 , Командо , Рембы , Снайпер , Взвод , Блейд  и т.д...  достойно переведены.
5. САУФ ПАРК  переведён правильно и песдата.
може и дохуя забыл есчо нах .
____________________________________________________________
А те кто видели хуйню аля Шматрица , антибумер и  кольцЫ  с тупыми приколами  и больше нихуя - идут нахуй , критики ебаные.

П.С.  Плохого Санту в пер. Гоблина смотреть однозначно буду  и ниибёт.



 икс икс икс
16-01-2005 16:07:41

НИИБАЦА РАДИОН РАСКОЛЬНИКОФФ
"Бальшой куш", который "Спиздили"-я раз 7 смарел, и ахуеннее ничево еще не видел. Баюсь, что эта "Санта"-очередное подъебалово.



 Дохлый Мух
16-01-2005 16:07:47

пазырим как нить


 агент Смит
16-01-2005 16:19:23

ахуненно, драчу...

удаву первую премию как кинокритику года, ну хотя бы месяца....



 СтарыйПадонок
16-01-2005 16:49:00

2 Удафф и ХЛМ.
Пазволю сибе задать вапрос:
А много ли и какие фильмы в правельном переводе Гоблина вы видили,
чтоп делать обопщающие заявления "не люблю"?
Да сих пор такие заивления я слыхал только от ботаноф и снобоф-культуртриггероф.
От людей, щитающих сибя падонками и более таво, явлющимися уважаемыми падонками,
такии заивления слышать па крайний мери странно.



 Хранительница личностных матриц
16-01-2005 16:56:43

СтарыйПадонок
я вообще в принципе не очень люблю кино как таковое.
Даже  без переводов Гоблина.
Переводов видела немного, опять же - я не утверждаю что переводы - гавно.
Но(!)  - я эти фильмы то и без перевода не все смотрела, так что...
Вообщем позволю себе развернуть свое высказавание и переиначить -
То, что этот фильм существует в переводе Гоблина, не влияет на мое желание к его просмотру.Вернее полное не желание.



 Сантехник-Гинеколак(имеицца орден перванаха и ме
16-01-2005 16:56:53

НИИБАЦА РАДИОН РАСКОЛЬНИКОФФ16-01-2005 18:55

прав камрат.Балшой куш ака спиздили фареваблиа..

2Удав: бальшой куш тоже "правильный пиривот" я бы даж сказал пачти дасловный



 Бальшевик-поллюционер
16-01-2005 16:57:02

Пасматрю нах


 Рамшвайн
16-01-2005 16:57:59

2 Старый Падонок
Что-то ты не в тему сказанул. У нас вся страна пиндосов ненавидит, хотя 95% видели их тока по телевизору. Человек имеет полное право не любить то, про что он ни хуя не знает.



 Сантехник-Гинеколак(имеицца орден перванаха и ме
16-01-2005 17:00:22

Истонский фтыкатель16-01-2005 19:07


3. Фул Метал Джекет - смотри коммент. к пункту 2.
===========
большева гавна я не смотрел.редкосная параша.петрасян ито наверна лучше.
начоло ещё болеменее,но после первай четвирти адин америкосный паражняк.
иди нах убейся еблан.
а пра бол.куш сагласин.



 СтарыйПадонок
16-01-2005 17:12:17

2 ХЛМ
Написано не про американцкое кено, каторое я не апсуждаю, а именно про переводы Гоблина.

Хранительница личностных матриц 16-01-2005 18:13
не люблю переводы Гоблины, увы.

Так, что не нада увиливать.

2  Рамшвайн 16-01-2005 19:57

Типа "антипартейную книгу не читал, но мнение свае имею!",
иметь ты можешь, что хочешь,это одно, но публично ево высказывать - сафсем другое.



 Хранительница личностных матриц
16-01-2005 17:17:35

СтарыйПадонок
я про американское кино не слова не сказала.
Я повторю ещё раз - все те переводы что я видела у Гоблина, не могут повилять на мое в принципе не желание смотреть кино, не важно чье, хоть Малазийское.
То есть - ещё раз повторю - я не хочу допустим смотреть данный фильм.
Не хочу и все.
И то что он существует в переводе Гоблина - мало влияет на мое отношение к возможности просмтора.



 Магнум
16-01-2005 17:22:12

А пра Чтиво никто и не вспомнил. Перевод-ахуительный!


 PR CLUB
16-01-2005 17:23:03

удивительно, что тут многие восхищаюцца снатчем (или спиздели , или большой куш, в переводе гоблина или не в переводе гоблина, или в переводе гнусавого переводчика,  похуй кароче).

мне он показался откровенным клоном  "карты деньги два ствола"...



 Удав
16-01-2005 17:24:19

СтарыйПадонок - дело совсем не в этом. Просто я как-то давно, по собственной глупости, посрался с Гоблином из-за хуйни. Потом мы помирились, я принес извинения. Но фильмы как-то смотреть не было желания. Потом мне дали посмотреть антибумер, но он показался мне слабеньким. А Бэд Санта - ахуеный фильм.


 Магнум
16-01-2005 17:25:51

Да, ,,карты деньги,, - тоже класс!


 Маргинальный Гешефт Фюррер
16-01-2005 17:28:25

кино , это не жанр искуства, это сурагат от искуства, ходить надо в театр


 158advocate
16-01-2005 17:29:09

Беспезды прийатно видеть Удава-кинокритика.
Сам фильм не ввидел, но если и стану смотреть то только не в переводе Гоблина.



 СтарыйПадонок
16-01-2005 17:38:27

2 ХЛМ
"не люблю" и "не хочу" - это разные слова, и первое было именно "не люблю".
Я вполне согласен с тем, что "Плохой Санта" - оцтойный фильм и никакой перевод
ево ни исправит, но есть очень хорошие фильмы, испорченные дебильскими переводами напрочь.
Всево нормальных переводчикоф было  три:  Михалев (царство ему небесное),
Володарский (каторый с прищепкой на носе, типерь не переводит, а ведет какую-то
хуету на ТВ) и остафшийся в адиночистве Д.Пучков (Гоблин). Я не утверждаю,
что ВСЕ фильмы в переводе Гоблина хороши, но по-настоящему хорошие фильмы,
можно смотреть, только в переводах этих трех перцеф или в аригинале, елиф знаешь язык.
ИМХО, естессвенно.



 СтарыйПадонок
16-01-2005 17:42:29

2 Удафф
Я говорю про ПРАВИЛЬНЫЕ переводы, причем здесь Антибумер?.



 Хранительница личностных матриц
16-01-2005 17:43:26

СтарыйПадонок
ты придираешься к словам....
Не любовь в данном случае пораждает не желание.
То есть в данном контексте "не вызвало охуенно вострога все те переводы что я видела" равняецца" не хотела и не хочу смотреть"



 Hammer
16-01-2005 17:43:51

Бля! Где скачать сей фильм! Даешь живую ссылыу, нахуй!


 СтарыйПадонок
16-01-2005 17:50:52

2  PR CLUB 16-01-2005 20:23
Полностью согласен.

Но, допустим," Криминальное чтиво" я смотрел в разных переводах,
но в переводе Гоблина - это просто совсем другой фильм, настоящий.
И не надо ничего говорить о наличии мата в его переводах, во-первых
на этом сайте это просто неприлично, а во-вторых мат там присутствует и в оригинале.



 СтарыйПадонок
16-01-2005 17:55:19

2 ХЛМ
Да пожалуйста, хозяин - барин. Просто неприятно наблюдать,
как более менее продвинутый человек, обедняет свою жизнь.
Читай тогда Ксюху и С.Трехглазого.



 Хранительница личностных матриц
16-01-2005 18:02:37

СтарыйПадонок
бля, ну что за нах?
ну вот некоторые книги не читают, я вот кино не люблю.
Ксюху нах - не читаю в принципе, Трехглазого люблю почитать.
Пойми, не о том спорим...Какая разница что кто любит - на вкус и цвет как известно...
Главное, что бы человек был хороший.
И вообще - причем "обедняет", "продвинутый"?Я куда пришла -  на удавком или в салон с девизом"Я духовно богатый человек, я смотрю кино и читаю книги"?
Не думаю что людям который со мной общаются стало скучнее и грустно общяцца со мной из-за того что не смортрела Гоблина.У нас есть о чем поговорить и без этого.



 Шахматист пилять
16-01-2005 18:13:03

Гобин (переводчик) это пиздато. Гоблин (ГАГО) идет нахуй, ассёл.


 СтарыйПадонок
16-01-2005 18:22:47

2 ХЛМ
Да ладно тебе...
Кстате, духовно бедным людям здесь вообще делать нехуй.



 Хранительница личностных матриц
16-01-2005 18:26:16

СтарыйПадонок
я поняла - переводы Гоблина необходимы для духовоного богатства, бгуа-га-га.
Если будет настроение пиши ibonefig@mail.ru



 СтарыйПадонок
16-01-2005 18:30:17

2 ХЛМ
Для духовного богацтва конечно лучше фсево труды С.Трехглазова,
иди пачетай на ночь - ачиридной шедевр вылажен.



 Среднестатистический Фтыкатель
16-01-2005 18:34:48

фсем сматреть!нравица гоблин,не нравица.кто не пасмотрит тот верка сердючка.гыыыы...


 Пох
16-01-2005 18:56:37

Удав - посмотри Цельнометаллическую болванку от Гоблина, бес песды ахуенный и правильный перевод, просто не могу представить ентот фильм в другом переводе. Ахуенный респект!


 ИванычЪ
16-01-2005 18:56:52

интересна, перевот Гоблена Гаги или нет?


 bepcyc
16-01-2005 19:01:07

Бля, да вы посмотрели бы сначала этот фильм в обычном переводе. Я с тёлкой смотрел в кинотеатре и скажу, что перевод кроме мата дословно совпадает с тем, что здесь написано. А особой заслуги гоблина в том, что он заменил слово хер на слово хуй, я не вижу


 Андрос
16-01-2005 19:07:23

Смотрел терминатор-4. Такая хуйня. Совсем ничего не понял.  Но «Плохой Санта» я посмотрю, судя по отзывам должно понравиться.


 Мата Харина
16-01-2005 19:48:34

кино-говно
в переводе Гоблина, ну если босс советует, можно попробовать...



 РАЗсказоff
16-01-2005 20:00:38

В песду полемику!
Все переводы опера "Полный П" - адназначно лучшие!
"Антибумер" - гавно реткастное, не дасматрел
"Кольца" и "Буря в стакане" - понравились ахуенна!



 ВысшЫй хоккеист
16-01-2005 20:08:57

Комедия номер один в моём личном рейтинге, это "Большой Лебовски". Это Фильм с большой буквы!
http://sharereactor.ru/cgi-bin/mzinfo.cgi?id=117



 Хранительница личностных матриц
16-01-2005 20:35:44

СтарыйПадонок
Вкусы - не определение человека.
Жаль что не вышло у нас диалога.



 ФаЗу
16-01-2005 21:00:09

ДАЙТЕ ССЫЛУ ГДЕ СКАЧАТЬ БЛЯТЬ !!!!!!!!!!!!


 Гусинский
16-01-2005 21:13:21

Надо было на главную роль Петона было взять!


 Развадила
16-01-2005 21:28:13

гоблин кондовый толмач...от иво штампованнава йумора устайошь уже на 10 минуте.
удав опять рекламит,падонак :))))



 валасатый (как срака)
16-01-2005 21:37:06

Саус Парк, Большой Куш - нравицца больше всего.
А насчет Удава и ЕГО ЛИЧНОГО САЙТА скажу... да хуль тут говорить то.

(Наверно кинокритик ниибаца зарождается)



 ПолныйПэ
16-01-2005 21:59:50

ХАЧУ ЗАЦЕНИТЬ!!!!!
Уже видел отрывок с oper.ru - проникся !!!
По поводу переводов тов. Гоблина: "правильные переводы" - действительно правильные (особо заметил при просмотре всех трех "Крепких орешков" с гнусавым переводчиком и аглицкими субтитрами - дохуя ляпов и отсебятины).
"От заката до рассвета" ваще зацепил конкретно: Клуни и Тарантино - полные отморозки, которым всё похуй, а вовсе не славные парни (хоть и бандиты) какими их показали по ТВ.



 Johnny сдох!
16-01-2005 22:11:59

Помню как один раз тока с Гаги охуевал, когда он Горький-18 перевел. Я считаю, это был его высер жизни


 злой
16-01-2005 22:59:58

накуренным надо сматреть его высера бля...тупо но эфективно.


 Неваляшка
16-01-2005 23:54:05

2 sCORCH 16-01-05 18.56
Я виделА только *Вл.Колец*- это такая поебень , которая меня конкретно отвратила
от Гоблина. Хотя я знаю , что есть его переводы
типа близкие к оригиналу , может они и ничего... Но особого
желания смотреть и без того авторитетные фильмы типа *PULP fiction* или
* Snatch * ради перевода Гоблина нету.
Эти фильмы и без того хороши - нафига извращаться -то?
Такие фильмы в оригинале надо смотреть.



 шишка с чу живу пака не скурили (а охотчиков бес
17-01-2005 01:04:35

самый пездатый фильм ввакзал для двайх


 шишка с чу живу пака не скурили (а охотчиков бес
17-01-2005 01:11:24

Гурченко самайа пездатаиа актрисса всех времен и народов


 шишка с чу живу пака не скурили (а охотчиков бес
17-01-2005 01:22:13

Гурченко - падонша(саветскайа)


 ЕБАНЬКО
17-01-2005 01:37:31

Неваляшка17-01-2005 02:54
ЕБАНЬКО ТЫ БЛЯТЬ И ЕБАЛ ТЕБЯ СЛОН В ЖЁППУ !!



 беременный
17-01-2005 03:57:46

вот теперь понятно на кого работаиш

переводы гоблин гаги никогда не нравились
хуйня он и капрофаг петросянный

то исть с удавом не согласин



 Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета
17-01-2005 04:46:31

А я вообще не в переводе Гоблина не покупаю.


 Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета
17-01-2005 04:48:19

беременный17-01-2005 06:57

Ты и впрямь беременный, если считаешь, что Гаго - это опер.



 Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета
17-01-2005 04:51:24

Но, пардон, когда он в "Мертвеце " заебенил вместо "Глупый белый человек" - "Тупой белый уебок",  это было атцтойно. У него переводы далеко не всегда адекватные.


 Йобаный Папугай
17-01-2005 05:58:21

чойта злые фсе кокието сёдня...


 Вася Хуйкин
17-01-2005 06:25:54

А мне нравяться переводы Гаги,
фильм пасматрю а далбаебы выросшие на голивудской речи идут нахуй



 Monster666
17-01-2005 06:53:55

Переводы гоблена - рулез!


 Жыраф
17-01-2005 06:54:50

да бля...переводы Гаги....сцука, чуть со стула не песданулсо...


 SeaW
17-01-2005 06:59:27

переводы Гоблина освежают фильм и мозги смотрящих. мне нравитца. я вот Толкина люблю, но Властелина в гоблинском переводе смотрела с удовольствием. фильм только выиграл от его перевода. Интересно было бы послушать Ностальгию или Солярис, вообще фильмы Тарковского в гоблинском пересказе


 Пиздобол
17-01-2005 07:17:15

Пра алкашей и дауноф кино? Надо пасматреть


 hhhh
17-01-2005 07:31:49

SeaW 17-01-2005 09:59
...чтобы послушать как звучит молчание Гоблина?



 SeaW
17-01-2005 07:36:58

hhhh17-01-2005 10:31
вот. когда он свечечку несет...



 Злыдень
17-01-2005 07:38:18

Гусинцкай............гыыыы..........мысоль на пять баллов !


 Медведь Шатун
17-01-2005 08:04:01

Да, антибумер слабоват, согласен беспизды. Не шедеврален. Хотя. возможно это мне так кажеццо, паскольку в отличае от бальшинства здравомыслдящщих людей мне Бумер сам па сибе панравилсо.
А это... пасмотрим.



 Медведь Шатун
17-01-2005 08:05:02

Гы-гы-гы-гы!!!

Гоблин тваи фотки в непонятных видах вывешивает, а ты ево переводы расхваливаешь!!!!



 легушка быстрый сейлор воин три
17-01-2005 08:24:23

афтар слишком дохуя, непеши больше так, пеши  лаконичнее


 Чмопиздрокл
17-01-2005 08:40:20

ты смотри-ка чо...


 Мочканём!
17-01-2005 08:46:22

---Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета17-01-2005 07:51
А как, по-твоему, перевести: "стюпед факин вайт мэн"? Если дословно, то без уёбка не обойтись.



 hhhh
17-01-2005 09:11:50

Медведь Шатун17-01-2005 11:05
блять ето ж не про гагу..



 я забыл подписацца, асёл
17-01-2005 09:24:36

Пра санту кино понравилось, финал тока слезливый очень получился, а впрочем заибись. А в переводе гоблина етого понравился зе гуд,зе бэд,зе агли-харашо перевёл,дословно, ибо филм етот нравится мне очень.


 скубент
17-01-2005 09:38:05

****Удав
****16-01-2005 18:26

****Gother! - мне реабилитироваться не в чем. Это МОЙ ЛИЧНЫЙ сайт, и если кому-то не нравится ****читать то, что я написал, то у него два выхода - просто не читать, или пойти куда-нибудь нахуй со ****своими претензиями.

ебать, удаф, ты походу на сайт Гоблина подсел, гагага
он тоже так все время пиздит



 Заец больной
17-01-2005 10:00:03

Гага охунный перевоччик!


 беременный
17-01-2005 11:16:48

этот крео можно воспринимать только как извинения карефану за прежние обидки

то есть личное

для остальных он нах не нужен и даже ккак  тонаивен

может это очень тонкий стеб и все ведутся и откровенно лижут удаву за откровенную хуету?

очень может быть



 Подпоручик Киже
17-01-2005 11:37:30

В связи с отсутствием телевизора фильмы с переводом Гаги не смотрел. Но фотограф он неплохой.
Что касается  эээээ кинокритики чтоли, то ничего так. Правда нахуй читал, не понял. Жалко нет рубрики посвещенной обзору радио постановок.



 Хулег
17-01-2005 11:39:43

Фильм "Плахой Санта" охуенный и с обычным пириводом.сматрел 2 раза
Надо терь с гобленом зацениить.
"Спиздили"-вещь,"Кольца"-хуета.



 Подпоручик Киже
17-01-2005 11:42:12

**беременный

Большую часть коментов прочитал (включая твой), что то не заметил что "все ведутся и откровенно лижут удаву за откровенную хуету".
И вообще ведешь себя как телка беременная на последнем месяце. Все не так и все не то.



 Fuckingtime
17-01-2005 12:36:23

Глянуть бы...


 Среднестатистический Фтыкатель
17-01-2005 14:36:56

ВНИМАНИЕ ФСЕХ ИБЛАНОВ!  Goblin_Gaga и Гоблин,апсалютна разные люди.


 Медведь Шатун
17-01-2005 15:34:47

hhhh17-01-2005 12:11
Я так шучу. Я в теме, что Гаго и переводчик "Властелина Колец" и пр. разные люди. Только то и общего, что оба из питера.
Но спасибо за напоминание!



 Истонский фтыкатель
17-01-2005 15:42:19

ВНИМАНИЮ ФСЕХ ИБЛАНОВ! ( дубль два )

______________________________________________________________________
___________
Правильные переводы Гоблина и  вся эта йобаная придурь в Антибумере , Кольцах , Бумере и Шматрице -  КАК ГОВОРЯТ В ОДЕССЕ - ДВЕ НАХУЙ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ.

Мне НЕ прёт смотреть его столетней давности приколы в так бля называемых смешных переводах .

Но .....  Спиздили , Фулл Метал  Джэкет , Нечто , Сауф Парк , Т1 , Командо , Плохой лейтёха , Святые из трущёб , Снайпер ,  Криминальное чтиво и От заката до рассвета , Живая мертвечина  ( и ещё десяток фильмов ) - ЭТО БЕСПЕСДЫ стильные , правельные ,  точные падонкавские переводы для правильных фтыкателей  и ниибёт.

Как говорил величайший перевотчик всех времён и народов  В.С. Черномырдин :
-  Всё что вы говорите так прямолинейно и перпендикулярно , что мне не приятно.



 mishanya
17-01-2005 15:46:19

ну и где бля его купить?


 скубент
17-01-2005 16:29:09

наверно где-нить на мегакино.ру


 Ловчей Гораздо
17-01-2005 16:47:23

гоблин счас - пиздец - отец нацыи.
поучяит типа как дальше жыть и как правильно переводить дэдмэна.
пашол он вхуй, неприятно чисто по человечьи.
а в снэтче был только один охуенный момент - первая пиздиловка - цыгана с великолепным жоржем, там такая музыка валшэбная после нокаута, да.



 маринка, просто маринка
17-01-2005 18:34:32

ну ты бы ещё весь фильм пересказал, кайфоломщик:)
я тваи коменты не стала читать - глазки закрыла - пасиб за рекамандацию:)))))))))  ващето гоблин и сам себе имя и в ней  не  нуждаеца (антибумер .....ну кто не какался...):))))))))))))



 маринка, просто маринка
17-01-2005 18:50:18

тут про фильмы тарковского в гоблинском переворе речели...а правда...не замахнёца от на классикофф?:)


 а не ебёт нах!
17-01-2005 21:24:33

смарел кино абычный пиревод
перевод гавно, кино беспесды аригинально и ахуенна



 Разъебай-бабай
18-01-2005 01:18:23

бля


 Неваляшка
18-01-2005 02:27:16

ЕБАНЬКО17-01-2005 04:37
?????????????????
Хули доебалось , чмо ?
ТЕБЯ ВЕСЬ ЗООПАРК В СРАКУ ДРАЛ !
Иди на хуй , сблевыш !



 беременный
18-01-2005 06:52:22

Подпоручик Киже (подозреваю что удав - видно из аккуратной пунктуации и моей интуиции)

гоблин (понятно что не гаго) не далеко ушел от педросяна - думаю что не нада это доказывать

а лижут то в том что с этим очевидным фактом якобы не соглашаются

кто пишет - круто - автоматически прикладывается языком


по поводу моего поведения - сам удав его провоцирует - уж очень много непопулярных шагов
задумайся



 пиздос
18-01-2005 10:22:50

ДЛЯ ВСЕХ КТО В ТАНКЕ - Гоблин и Гобли Гага - нехуя ни одно лицо и даже не братья .
www.oper.ru - сайт Гоблина (переводчика)
http://жж..
просьба не путать.
А вообще, мне дико нравятся как Правильные, так и Смешные переводы Гоблина ( тот что с www.oper.ru). Фwww.livejournal.com/users/goblin_gaga - гагина ильмы Обязательные для просмотра в переводе Гоблина - Snatch, Pulp Fiction, Lock, Stock and Two Smoking Barrels, Boondock Saints.



 пиздос
18-01-2005 10:24:10

ёбань получилась бугага


 HIMERA
18-01-2005 12:31:47

Удав не падонак!!! ОН СМЕРТНЫЙ!!!


 несите меня японские башмачки
18-01-2005 13:15:19

"кровавый четверг" в Гоблиновском переводе - вот это ОТЛИЧНО.......


 Истонский фтыкатель
18-01-2005 16:25:22

несите меня японские башмачки :

Согласен беспесды , падоночий фильм и Гоблин хорошо разрулил диалоги , так что это кино из разряда :  Must have



 jesterson
18-01-2005 17:26:58

кинцо вполне среднее, на три с плюсом, а вот шо гобленский перевод, пра каторый и есть крео, шо обычный, ф котором смотрел я - по описанию одна хуйня.


 katja
18-01-2005 18:31:52

ja prawda malo chego smotrela, no cheburaschka- eto prosto ohuet!!!!!!


 FerroAndre
19-01-2005 06:19:12

Откушу Удаву хвост, если не понравицца!
Заценим нах...



 Жыраф
19-01-2005 07:35:21

блять...ну что за уебаны....Гоблин и Гага ето два разных падонка!!....песдец, такое впичатление что адни абсоски собрались...


 ГэйФакер
19-01-2005 07:41:51

Удав...удав...да пашёл ты нахуй, удав...


 edel
19-01-2005 08:01:26

Спасиб за подсказ, пасматрю


 Медведь Шатун
19-01-2005 08:11:46

Истонский фтыкатель17-01-2005 18:42

видно, што ты эстоооонетс.
Все, блять, в курсе. Шутка такая. Просто шутка.
Шуууууутка, блять.



 Максимко
19-01-2005 18:16:56

2 СтарыйПадонок
Ты не совсем прав, Пучков-Гоблин переводами занялся совсем недавно, когда появились ДВД с субтитрами.
Третий из компании легендарных переводчиков - некто Гаврилов.



 xXx
19-01-2005 23:02:48

Goblin'у - респект аххуенный!!!
ЧЕЛОВЕЧИЩЩЕ БЛЯ!!!
Настоящий бля Падонак.
Настоящщий Пиривотчик.
Зачот адназначна.
Нисагласные - строга НАХУЙ!!!



 Le Нож
21-01-2005 09:39:58

Гоблинский превод еще не видел. Надо глянуть.


 ODESSIT
21-01-2005 14:14:48

Интересно, почему до сих пор нет от Гоблина переводов фильмов Альмодовара.... А, Удав?


 Boomer_blia
22-01-2005 09:00:30

Полнастью согласен с Истонским фтыкателем, асобенно нащот цельнаметалическай абалочки. Пиривод там каректный, очень достоверно передает текст аригинала.

Я вот чо хачу спрасить. Сматрел ли кто-нить, или можт знает где взять, такие фильмы как "Забавные игры" (про двух ибланов, каторые ходили по пригородным домам как бы адалжить пару яиц, а патом ненавясчиво так мачили абитателей этих дамов), "Твой лучший друх Гарри" (чем-то похож на Забавные игры, тока иблан там адин и завут его Гарри), ну и "Амириканские брадяги" (American Strays)???

Хотелось бы эта все аткуда-то слить, так как имееццо тока на ВХС-Касетах.

И исчо рикамендую беспесды пирспиктивные нащот прасмотра кинокреативы - "Мирцаюсчие агни" и "Быстрые ствалы" (хотя в аригинале названия ствалами и не пахнет in China they eat Dogs)



 Fish
23-01-2005 23:41:38

переводы гоблина на 90 процентов - ацтой
но беспещды в куче говна находицца неплохой высер, почти всегда



 силетка
24-01-2005 11:29:56

пириводы Гоблина бывают разные. кагда он тужицца высрать ис нисмишнова фильма какойнить прикол, перекалбашивая сюжэт, то очинь часто палучаицца хуйня. но кагда он пириводит фсе как есть, а не как пириводят с цэнзцурой нашы атечиствинные озвукаторы, то палучаецца заепца.
пример номир адин: художыственный фильм "спиздили". падонак гай ричи (тот што ебёт Мадонну) снял этат фильм именна таким каким ево перевел Гоблин. такие пириводы сам Г. называит "правельными". вот и с Сантой палучилась та жэ хуйня. Гоблин просто зделал "правельный" пиривот.
как толька он появицца у нас , сразу пасматрю



 Мерзкий Ублюдок (пач0тный фашыцкий портезан)
24-01-2005 17:14:41

а што бывают фильмы без гоблинскова перевода?


 Грязная пайду памоюсь
24-01-2005 19:38:15

я смотрела данный фильм без перевода гоблина, там честно говоря была аписано тоже самае-единственнае исключение-мата нет такова ярова.Там санта и без таво неибацца падонак и ебет толстых баб в жопу. Паэтаму фильм что с гоблином что без него....


 Л*ебовский
24-01-2005 20:18:36

Не знал что его Гоблин перевел. Поэтому посмотрел в более корректном переводе. Ну тоже ниче так - подруга Санты понравилась. Ну а Билли Боб - это отдельная статья. Такой мерзкий циничный и неисправимо отталкивающий типаж - это надо уметь создать такого на экране.


 Kamazz Othodoff
26-01-2005 18:19:18

КГ АМ.


 Ф песду имя
26-01-2005 19:37:42

Уважаемый Удафф. А нах делать апзор, ф котором тока сюжет пирисказывацца? Ты же кагда-то зажыгал сваими крео...


 Человек Будущего
05-02-2005 19:14:53

Без перевода гоблина этот фильм проста отстой, иба я его в англицком варианте смотрел,а потом в русском (для широкого проката).... И если в оригинале там мат-перемат, то што мы видим (и слышим) в переводе для лохов?
Кода Санта спрашивает малыша " A you fucking with me?" (- Ты чё мне мозги ебёшь?) а в лоховском переводе - Ты чё меня достаёшь? ОТСТОЙ!!!!!
Учите англицкий падонки или тока ГОБЛИН!!!



 закуток
14-02-2005 22:44:41

фильм заебенный, сатрел иво нескока раз естесна ф нармальном толковом пириводе, так же савьетаю пазырить саус парк в полнометраже усцыкон нивъибическай я даже ебнулся раз на пал и еблло се ап кавер чуть не пацарапал


 Сценарист
01-03-2005 12:19:38

мне там тиолка Санты понравилась - такой бы вдул


 Прун
23-03-2005 15:47:44

да фильм на самом деле неплохой именно в гоблинском переводе...


 Фесс
31-03-2005 16:35:17

Святые из трущёб ахуенный фильм (в переводе Гоблина)! ВСЕМ СМОТРЕТЬ!!!


 уфф
07-04-2005 17:42:20

самый реалный фильм па маему скромнаму мнению у гоблина эта Криминальнае чтиво. Кто не видел сматрити абизательна не пажелеите.


 Мадам Либерти
09-04-2005 09:42:46

Ребята, а с матом не перебор?


 чей-та бот, чей ни помнюнихуя
14-04-2005 23:22:56

Пиздатый фильм, аффтару зачот, ясем фтыкать


 Mazday
18-04-2005 17:20:50

О_о охуетительный фильм с переводом гоблина сам сморел , другим советую *<}:^D


 PSI-H0Z
27-04-2005 10:28:25

Блять Гоблин беспезды талант. Так ахуенно переводить может не каждый. Особенно смешные переводы, вообще пиздец. Мой респект Гоблину


 Плохой Санта
30-04-2005 14:07:30

Гы бля, про меня написано нах :)


 breakneck
09-05-2005 18:43:13

песдатый фильм, нах! фсем фтыкать
Гоблину - респект



 Фумитокс
27-05-2005 09:50:00

Фильм опизданительный по свеой охуительности!
---
- Санта, сделать тебе сэндвичей? -
- Нахуй сэндвичи!!! Что ты, блять, все время щемишься делать сэндвичи??? -



 AiR
13-06-2005 11:46:43

Заебаченский кинец.....


 00
24-06-2005 09:51:40

четверг еше рулит


 ScareCrow
25-06-2005 08:21:19

Goblin suka nihuya ne originalnyi tip. Zaebyvaet ego prosto tupoi suhoi i jestkiy trep v otlichii ot takogo mastera janra pizdet' Shury Karetnogo. U Shury mat hudojestvennyi, i vse kto lybit Goblina, sukasami blyat gobliny, nedalekie pidary, ne lyubyachie silu russkogo slova. Poshli na huy.


 я забыл подписацца, асёл
12-07-2005 17:03:18

bad santa


 я забыл подписацца, асёл
15-08-2005 16:34:23

хуй


 ослик
15-08-2005 16:35:25

где скочать фильмы


 ослик
15-08-2005 16:36:38

ау блять


 Лорд Пневмослон
17-08-2005 14:41:20

Фильм ахуенен.ТОлько откуда появилась картинка &#8470;2 с ребенком-нету в фильме этого момента.


 кэждылах
23-08-2005 19:27:02

посмотри цельнометалическая оболочка кубрика в пер. гоблина- вообще его фанатом станишь
особенно разговор сержанта с новобранцами



 ДМБ-96-10
30-08-2005 18:20:06

ScareCrow, попался бы ты мне под пьяную руку потом бы в больнице месяца три за тобой утки с костями выгребали. Долбоуебан ты тупой. За недалекого пидора которого ты типа всем кому работы Гоблина нравятся адресовал тебя ваще не грех запиздить.


 Vlad
17-09-2005 14:39:13

Заебись какой ахуевертительный киньчик


 МАТЁРЫЙ КИНОЛОГ
24-09-2005 19:12:56

Заходил тут на сайт Д,Пучкова -- опер.ру. Ацтой Тоска и Мерзость запустения. Гоблин как афтар скорее мёртф чем жив не знаю что с ним случилось может зажрался а может исписАлся кмна пахоже больше не будет не ждите


 имевший просмотр
21-11-2005 23:07:23

Фильм охуенный, смотрел раз 20,
Удаву зачот за обзор!!!

Еще советую фанатам такиого кинца

цельнометаллическая оболочка - в переводе Гоблина



 я забыл подписацца, асёл
09-12-2005 10:07:23

заебатый фильм! нарыл его тут http://filmzone.com.ru
там все фильмы гоблина ваще есть!



  Удав
14-12-2005 03:41:25

abahaba


 ЕПрст
16-01-2006 16:27:47

Гоблина я смотрел "Бумер" . 

Впечатление, что дублировал какой то очень оганиченый в мозгах пту-шник (звини, Гага, а по чесному), причем особо и не старался. Так, как ебнутый на голову ребенок - толпа его подхваливает, а он от этого расслабляется и несет всякую пургу. И еще как даун мычит иногда. И ногами на полу дрыгает. (чото я увлекся-прасти, Гага, зато па чеснаму).  Долго я не выдержал этот гон про партию и прочие дешевые диалоги. Хуйта какая то. Постоянно порывался переключить на другие каналы, убежать, как от рекламы. Через 20 мин мук выключил это пту.  Причем колонку Гаги  почитываю и она  мне нравится. Гага - зачотный.
Решил себе про Бумер , что то был не  Гоблина день. Хусним!
Другое  Гагины переводы после такой прививки больше не смотрел.

По поводу Санты, так Удав пересказал полностью оригинальный сюжет. Я смотрел официальную версию. Всё так, как Удав грит.  Тут Гага сработал как переводчик типа. А в чем тогда фишка? Подозреваю, в том, что  присутствовали слова "хуй" и "пезда".



 я забыл подписацца, асёл
10-04-2006 09:32:59

блейд 2


 Мухо (бляцкий)
26-05-2006 07:29:19

Мух ха хах ха! Эй, лохи! что вы трепиитизь безтолку?
Гоблен - профи и делает, то что оттт него требуется в каждом канкретном случае.
В поражняке он подчеркивает паражняковость, а в реальных кинах делает реальный перевод!
ибо бляцкие официальные совковые-дешовые перевотчики, нигаваря уже о мычащих нелегалах,
переводят ваще бездарно! от чего теряется полностью смысл картины!
так что лошочки просто радуйтезь, что хоть ктота о вас дибилах заботицо!



 VERD
01-09-2006 11:16:32

Не повезло тем кто посмотрел первый фильм Гоблина в "смешном" переводе. Полная херня. Первым моим фильмом был Снэч (который большой куш)с переводом "правильным". По результатам просмотра проникся уважением к Гоблину навсегра. За санту ему тоже респект.


 ванес
21-10-2006 03:02:38

пизатый фильм я смотрел


 Мимоходом
05-11-2006 14:06:41

Фильи иега ахуенен! Я его раз 5 уже смотрел точно и ещё посмотрю!


15-03-2007 01:14:23

фильмак просто писдетс! но криминальное чтиво в гоблине все равно круче!


 пексвауесауемр
12-07-2007 00:32:10

Полная хуетень. Нихера не смешно, болный бред. Голос его - просто вымораживает. Правильные переводы? - просто если повнимательнее послушать - то он нихера толком не меняет. А услышав слово хуй - пропитаться к нему уважением помоему эффект детского сада. Короче не респекта, не уважения. Мне не нравится.


 Старый адвокат
06-05-2008 20:14:17

ахуенный перевод! Смотрел и в обычном и в Гоблинском - так Гоблин молодец!!! Ржал, как конь!!!! Сейчас еще раз посмотрю... Но детей ненавижу с тех пор еще больше!!!!!

(c) udaff.com    источник: http://udaff.com/view_listen/movie/40403.html