Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!
Сразу скажу – Плохого Санту в негобленовском переводе я не видел, и, видимо, правильно. Камрад Среднестатистический Фтыкатель объяснил мне, что это смотреть смысла не имеет. А в переводе Гоблина этот фильм – просто ахуенен, и его можно было смело назвать не «Плохой Санта», а «Санта- Падонок».
Парочка подельников нашла способ грабить супермаркеты под рождество. Алкаш и по совместительству медвежатник переодеваецца Сантаклаусом, а его партнер-карлик – гномом/эльфом, и вот в таком виде они нанимаюцца в супермаркеты развлекать детишек. В сочельник, когда последний покупатель выходит из магазина, они находят способ проникнуть в магазин, отключить сигнализацию, вскрыть сейф и съебацца с деньгами. Кстате, пока Санта вскрывает сейф, гном носицца со списком «покупок» по магазину и пиздит вещи с витрины, сверяясь со списком, который заблогавременно составляет его жена – азиатка (совсем как из asian amateurs hardcore). После этого они на целый год разбегаюцца – гном ебать свою азиатку, а санта – напивацца до бесчувствия в барах и блевать в мотелях.
Санте все до глубокой пизды. Он очень сильно любит две вещи – алкоголь и ебать женщин, причем преимущественно толстых. А по сценарию ограбления ему положено развлекать детишек, и это его очень сильно напрягает. Просто пиздец, как ему это нелегко даецца. И дети попадаюцца ему какие-то въедливые. А потом к Санте в универмаг приходит мальчик-жыртрест и ведет себя как даун.Вот реальный диалог из фильма:
Ребенок: Борода не настоящая.
Санта: Да ты что, блин. Она была настоящая, но я заболел, у меня все волосы выпали, и теперь я ношу вот эту хуйню.
Р.: А как ты заболел?
С.: Я любил женщину, которая была нечиста.
Р.: Миссис Санту?
С.: Нет, это была её сестра.
Р.: А как там на северном полюсе?
С. Как в пригороде.
Р.: В каком?
С. А тебе не похуй, а? Так, слазь с колен, расселся блядь как даун.
Р.: Ты настоящий Санта, да?
С.: Нет, я бухгатер, а эти шмотки просто повыебываться напялил.
Ну и все в таком роде. Мальчик ахуевает, но тем не менее начинает ходить за Сантой по пятам и доставать его всякими вопросами. Отца этого жыртреста посадили в тюрьму за растрату денег, и он жевет с совершенно ебанутой бабушкой, которая никого не узнает и часть времени ведет себя как мертвая, типо Собачихи из «Бумера». Санта, не долго думая, переселяецца в дом этого мальца, а потом приводит туда свою новую подружку. Эта подружка выросла в кошерной еврейской семье, где не отмечали новый год, поэтому она тайком драчила на униформу сантаклаусов, дедовморозов и ёллоупуков, а тут в баре ей встречается похотливый мужик, который, по ево выражению «пьющий, ебущий и блюющий Санта-клаус». Ну, он периодически поябывает девицу, а потом она тоже переезжает в дом мальчика. Санту мальчик реально заябывает и напрягает, но он пытаецца его терпеть и даже учит драцца, выставив на ринг гнома против жыртреста.
А на работе у Санты дела всё хуже и хуже. Мало того, что в первый рабочий день он сказал при главном менегере магазина слово «хуй», так вдобавок потом он начал ебать посетительнец отдела для толстых, нажирацца еще до рабочего дня, пиздить ногами санта-клаусовских оленей и посылать нахуй мамаш вместе с детьми. Менегер от всего этого в полном ахуе, и каждый раз бежит жаловацца начальнику службы безопасности – негру и, конечно, падонку. Этот негр стразу расшыфровал аферистов, но палить их не стал, а напросился к ним в долю. И тут начинаецца самое интересное – ограбление.
Еще раз повторюсь, фильм ахуенный, и если вы купили его НЕ в переводе Гоблина – спустите диск в унитаз нахуй. Я, кстати, вообще фильмы гоблина до этого воспринимал не особо, и «Антибумер» мне скорее не понравился, хотя бесспорно – несколько прикольных моментов там есть. Но бля «Плохой Санта» в его переводе – это беспезды шедевр. Оценка 5 баллов, всем смотреть.
Человечище 16-01-2005 15:11:08
прикольно Сантехник-Гинеколак(имеицца орден перванаха и ме 16-01-2005 15:12:59
аа...блять...базар идёт пра гоблин версийу...тада намана.. Хранительница личностных матриц 16-01-2005 15:13:25
не люблю переводы Гоблины, увы. Удав 16-01-2005 15:14:40
Я тоже не люблю. Но этот фильм - исключение. adskiy barsuk iz kosmosa 16-01-2005 15:20:24
ohuennyi fil'mec. Gother! 16-01-2005 15:22:03
Попытка риобелитации? PR CLUB 16-01-2005 15:23:03
ибануцца, 3й кинообзор за неделю. удав судя по всему решил всерьез побороцца за премию "кинокритик года-2005" . бугаггагаа Ибланская рожа 16-01-2005 15:24:14
Переводы от гоблина - заебись, а вот када он извращаца начинает типа как в антибумере - то это мне не нравицца ВысшЫй хоккеист 16-01-2005 15:25:12
Я уже смотрел - не понравилос. А правильные переводы Гоблена ф мультфильмах мне нравяцца больше дубляжа (и ребёнку моему тоже). Играйте ф хаккей! Удав 16-01-2005 15:26:09
Gother! - мне реабилитироваться не в чем. Это МОЙ ЛИЧНЫЙ сайт, и если кому-то не нравится читать то, что я написал, то у него два выхода - просто не читать, или пойти куда-нибудь нахуй со своими претензиями. Для Робота-Ебобота - на один из фильмов я пошел в кинотеатр, второй купил около дома в магазине. Фильм "приват" я тоже ПОКУПАЛ за собственные деньги, и за обзор не получил ни копейки. Вопрос считаю закрытым. Симён Симёныч Гарбункофф 16-01-2005 15:29:55
Удав захватил колонку, бугагагааа!!! бля, надо посмотреть понравились методы работы Санты зови меня Падре 16-01-2005 15:39:40
а мне пиривод нахуй не нужен -- тока фильмы портят АхулиоН 16-01-2005 15:41:12
Я тока трейлер к нему успел посмотреть. Теперь всех буду пиздить на предмет наличия этого фильмеца. Неваляшка 16-01-2005 15:44:48
не знаю как там Гоблин в BAD SANTA выступил , но все остальные его переводы говно какое-то. Вообще не смешно и тупо , шутки и приколы с бородой , а ля Петросян , блядь! Козел он , а не Гоблин ! Не понимаю , с чего все так от него пруцца и заливисто ржут , у меня он почему-то кроме кривой ухмылки и кислой мины ничего не вызывает. TAILER 16-01-2005 15:46:44
бЛЯ, когда достану сию картину, завешу окна, врублю звук на полную (звук у меня дай бог каждому) и оттащусь!!!!!!!!! НИИБАЦА РАДИОН РАСКОЛЬНИКОФФ 16-01-2005 15:55:46
переводы Гоблина - это беспезды ахуенная тема. Но какой бы не был "Плохой Санта", фсиоравно - "Бальшой Куш" - хуй чем перешыбёш! Я валялся пацтулом, беспезды, када первый раз фтыкал. Такшта, не верю тибе, Удаф. Scorch 16-01-2005 15:56:51
Неваляшка, а ты их много видел? Какие? Удав 16-01-2005 15:58:31
Раскольников - у Гоблина есть "смешные переводы", а есть "правильные". Так вот, "Санта" - правильный перевод. нипомню 16-01-2005 16:02:17
А давно не было правильнаво пасыла наххуй ? ВэГэ 16-01-2005 16:06:35
Посмотрю как-нибудь. Истонский фтыкатель 16-01-2005 16:07:36
пидары и дауны не песдите што у Гоблина все переводы хуйня , идите вы такие нахуй со своим мнением далбаёбы блятские ( простите за мой французкий ) ГОБЛИН ЭТО : 1. Большой Куш ( или Спиздили ) - охенно озвучено и фильм ништяк. 2. Святые из трущёб ( или Бундуук Сайнтс ) - наипиздатейше озвучено и кино гениальное. 3. Фул Метал Джекет - смотри коммент. к пункту 2. 4. Нечто , Чужие , Т1 , Командо , Рембы , Снайпер , Взвод , Блейд и т.д... достойно переведены. 5. САУФ ПАРК переведён правильно и песдата. може и дохуя забыл есчо нах . ____________________________________________________________ А те кто видели хуйню аля Шматрица , антибумер и кольцЫ с тупыми приколами и больше нихуя - идут нахуй , критики ебаные. П.С. Плохого Санту в пер. Гоблина смотреть однозначно буду и ниибёт. икс икс икс 16-01-2005 16:07:41
НИИБАЦА РАДИОН РАСКОЛЬНИКОФФ "Бальшой куш", который "Спиздили"-я раз 7 смарел, и ахуеннее ничево еще не видел. Баюсь, что эта "Санта"-очередное подъебалово. Дохлый Мух 16-01-2005 16:07:47
пазырим как нить агент Смит 16-01-2005 16:19:23
ахуненно, драчу... удаву первую премию как кинокритику года, ну хотя бы месяца.... СтарыйПадонок 16-01-2005 16:49:00
2 Удафф и ХЛМ. Пазволю сибе задать вапрос: А много ли и какие фильмы в правельном переводе Гоблина вы видили, чтоп делать обопщающие заявления "не люблю"? Да сих пор такие заивления я слыхал только от ботаноф и снобоф-культуртриггероф. От людей, щитающих сибя падонками и более таво, явлющимися уважаемыми падонками, такии заивления слышать па крайний мери странно. Хранительница личностных матриц 16-01-2005 16:56:43
СтарыйПадонок я вообще в принципе не очень люблю кино как таковое. Даже без переводов Гоблина. Переводов видела немного, опять же - я не утверждаю что переводы - гавно. Но(!) - я эти фильмы то и без перевода не все смотрела, так что... Вообщем позволю себе развернуть свое высказавание и переиначить - То, что этот фильм существует в переводе Гоблина, не влияет на мое желание к его просмотру.Вернее полное не желание. Сантехник-Гинеколак(имеицца орден перванаха и ме 16-01-2005 16:56:53
НИИБАЦА РАДИОН РАСКОЛЬНИКОФФ16-01-2005 18:55 прав камрат.Балшой куш ака спиздили фареваблиа.. 2Удав: бальшой куш тоже "правильный пиривот" я бы даж сказал пачти дасловный Бальшевик-поллюционер 16-01-2005 16:57:02
Пасматрю нах Рамшвайн 16-01-2005 16:57:59
2 Старый Падонок Что-то ты не в тему сказанул. У нас вся страна пиндосов ненавидит, хотя 95% видели их тока по телевизору. Человек имеет полное право не любить то, про что он ни хуя не знает. Сантехник-Гинеколак(имеицца орден перванаха и ме 16-01-2005 17:00:22
Истонский фтыкатель16-01-2005 19:07 3. Фул Метал Джекет - смотри коммент. к пункту 2. =========== большева гавна я не смотрел.редкосная параша.петрасян ито наверна лучше. начоло ещё болеменее,но после первай четвирти адин америкосный паражняк. иди нах убейся еблан. а пра бол.куш сагласин. СтарыйПадонок 16-01-2005 17:12:17
2 ХЛМ Написано не про американцкое кено, каторое я не апсуждаю, а именно про переводы Гоблина. Хранительница личностных матриц 16-01-2005 18:13 не люблю переводы Гоблины, увы. Так, что не нада увиливать. 2 Рамшвайн 16-01-2005 19:57 Типа "антипартейную книгу не читал, но мнение свае имею!", иметь ты можешь, что хочешь,это одно, но публично ево высказывать - сафсем другое. Хранительница личностных матриц 16-01-2005 17:17:35
СтарыйПадонок я про американское кино не слова не сказала. Я повторю ещё раз - все те переводы что я видела у Гоблина, не могут повилять на мое в принципе не желание смотреть кино, не важно чье, хоть Малазийское. То есть - ещё раз повторю - я не хочу допустим смотреть данный фильм. Не хочу и все. И то что он существует в переводе Гоблина - мало влияет на мое отношение к возможности просмтора. Магнум 16-01-2005 17:22:12
А пра Чтиво никто и не вспомнил. Перевод-ахуительный! PR CLUB 16-01-2005 17:23:03
удивительно, что тут многие восхищаюцца снатчем (или спиздели , или большой куш, в переводе гоблина или не в переводе гоблина, или в переводе гнусавого переводчика, похуй кароче). мне он показался откровенным клоном "карты деньги два ствола"... Удав 16-01-2005 17:24:19
СтарыйПадонок - дело совсем не в этом. Просто я как-то давно, по собственной глупости, посрался с Гоблином из-за хуйни. Потом мы помирились, я принес извинения. Но фильмы как-то смотреть не было желания. Потом мне дали посмотреть антибумер, но он показался мне слабеньким. А Бэд Санта - ахуеный фильм. Магнум 16-01-2005 17:25:51
Да, ,,карты деньги,, - тоже класс! Маргинальный Гешефт Фюррер 16-01-2005 17:28:25
кино , это не жанр искуства, это сурагат от искуства, ходить надо в театр 158advocate 16-01-2005 17:29:09
Беспезды прийатно видеть Удава-кинокритика. Сам фильм не ввидел, но если и стану смотреть то только не в переводе Гоблина. СтарыйПадонок 16-01-2005 17:38:27
2 ХЛМ "не люблю" и "не хочу" - это разные слова, и первое было именно "не люблю". Я вполне согласен с тем, что "Плохой Санта" - оцтойный фильм и никакой перевод ево ни исправит, но есть очень хорошие фильмы, испорченные дебильскими переводами напрочь. Всево нормальных переводчикоф было три: Михалев (царство ему небесное), Володарский (каторый с прищепкой на носе, типерь не переводит, а ведет какую-то хуету на ТВ) и остафшийся в адиночистве Д.Пучков (Гоблин). Я не утверждаю, что ВСЕ фильмы в переводе Гоблина хороши, но по-настоящему хорошие фильмы, можно смотреть, только в переводах этих трех перцеф или в аригинале, елиф знаешь язык. ИМХО, естессвенно. СтарыйПадонок 16-01-2005 17:42:29
2 Удафф Я говорю про ПРАВИЛЬНЫЕ переводы, причем здесь Антибумер?. Хранительница личностных матриц 16-01-2005 17:43:26
СтарыйПадонок ты придираешься к словам.... Не любовь в данном случае пораждает не желание. То есть в данном контексте "не вызвало охуенно вострога все те переводы что я видела" равняецца" не хотела и не хочу смотреть" Hammer 16-01-2005 17:43:51
Бля! Где скачать сей фильм! Даешь живую ссылыу, нахуй! СтарыйПадонок 16-01-2005 17:50:52
2 PR CLUB 16-01-2005 20:23 Полностью согласен. Но, допустим," Криминальное чтиво" я смотрел в разных переводах, но в переводе Гоблина - это просто совсем другой фильм, настоящий. И не надо ничего говорить о наличии мата в его переводах, во-первых на этом сайте это просто неприлично, а во-вторых мат там присутствует и в оригинале. СтарыйПадонок 16-01-2005 17:55:19
2 ХЛМ Да пожалуйста, хозяин - барин. Просто неприятно наблюдать, как более менее продвинутый человек, обедняет свою жизнь. Читай тогда Ксюху и С.Трехглазого. Хранительница личностных матриц 16-01-2005 18:02:37
СтарыйПадонок бля, ну что за нах? ну вот некоторые книги не читают, я вот кино не люблю. Ксюху нах - не читаю в принципе, Трехглазого люблю почитать. Пойми, не о том спорим...Какая разница что кто любит - на вкус и цвет как известно... Главное, что бы человек был хороший. И вообще - причем "обедняет", "продвинутый"?Я куда пришла - на удавком или в салон с девизом"Я духовно богатый человек, я смотрю кино и читаю книги"? Не думаю что людям который со мной общаются стало скучнее и грустно общяцца со мной из-за того что не смортрела Гоблина.У нас есть о чем поговорить и без этого. Шахматист пилять 16-01-2005 18:13:03
Гобин (переводчик) это пиздато. Гоблин (ГАГО) идет нахуй, ассёл. СтарыйПадонок 16-01-2005 18:22:47
2 ХЛМ Да ладно тебе... Кстате, духовно бедным людям здесь вообще делать нехуй. Хранительница личностных матриц 16-01-2005 18:26:16
СтарыйПадонок я поняла - переводы Гоблина необходимы для духовоного богатства, бгуа-га-га. Если будет настроение пиши ibonefig@mail.ru СтарыйПадонок 16-01-2005 18:30:17
2 ХЛМ Для духовного богацтва конечно лучше фсево труды С.Трехглазова, иди пачетай на ночь - ачиридной шедевр вылажен. Среднестатистический Фтыкатель 16-01-2005 18:34:48
фсем сматреть!нравица гоблин,не нравица.кто не пасмотрит тот верка сердючка.гыыыы... Пох 16-01-2005 18:56:37
Удав - посмотри Цельнометаллическую болванку от Гоблина, бес песды ахуенный и правильный перевод, просто не могу представить ентот фильм в другом переводе. Ахуенный респект! ИванычЪ 16-01-2005 18:56:52
интересна, перевот Гоблена Гаги или нет? bepcyc 16-01-2005 19:01:07
Бля, да вы посмотрели бы сначала этот фильм в обычном переводе. Я с тёлкой смотрел в кинотеатре и скажу, что перевод кроме мата дословно совпадает с тем, что здесь написано. А особой заслуги гоблина в том, что он заменил слово хер на слово хуй, я не вижу Андрос 16-01-2005 19:07:23
Смотрел терминатор-4. Такая хуйня. Совсем ничего не понял. Но «Плохой Санта» я посмотрю, судя по отзывам должно понравиться. Мата Харина 16-01-2005 19:48:34
кино-говно в переводе Гоблина, ну если босс советует, можно попробовать... РАЗсказоff 16-01-2005 20:00:38
В песду полемику! Все переводы опера "Полный П" - адназначно лучшие! "Антибумер" - гавно реткастное, не дасматрел "Кольца" и "Буря в стакане" - понравились ахуенна! ВысшЫй хоккеист 16-01-2005 20:08:57
Комедия номер один в моём личном рейтинге, это "Большой Лебовски". Это Фильм с большой буквы! http://sharereactor.ru/cgi-bin/mzinfo.cgi?id=117 Хранительница личностных матриц 16-01-2005 20:35:44
СтарыйПадонок Вкусы - не определение человека. Жаль что не вышло у нас диалога. ФаЗу 16-01-2005 21:00:09
ДАЙТЕ ССЫЛУ ГДЕ СКАЧАТЬ БЛЯТЬ !!!!!!!!!!!! Гусинский 16-01-2005 21:13:21
Надо было на главную роль Петона было взять! Развадила 16-01-2005 21:28:13
гоблин кондовый толмач...от иво штампованнава йумора устайошь уже на 10 минуте. удав опять рекламит,падонак :)))) валасатый (как срака) 16-01-2005 21:37:06
Саус Парк, Большой Куш - нравицца больше всего. А насчет Удава и ЕГО ЛИЧНОГО САЙТА скажу... да хуль тут говорить то. (Наверно кинокритик ниибаца зарождается) ПолныйПэ 16-01-2005 21:59:50
ХАЧУ ЗАЦЕНИТЬ!!!!! Уже видел отрывок с oper.ru - проникся !!! По поводу переводов тов. Гоблина: "правильные переводы" - действительно правильные (особо заметил при просмотре всех трех "Крепких орешков" с гнусавым переводчиком и аглицкими субтитрами - дохуя ляпов и отсебятины). "От заката до рассвета" ваще зацепил конкретно: Клуни и Тарантино - полные отморозки, которым всё похуй, а вовсе не славные парни (хоть и бандиты) какими их показали по ТВ. Johnny сдох! 16-01-2005 22:11:59
Помню как один раз тока с Гаги охуевал, когда он Горький-18 перевел. Я считаю, это был его высер жизни злой 16-01-2005 22:59:58
накуренным надо сматреть его высера бля...тупо но эфективно. Неваляшка 16-01-2005 23:54:05
2 sCORCH 16-01-05 18.56 Я виделА только *Вл.Колец*- это такая поебень , которая меня конкретно отвратила от Гоблина. Хотя я знаю , что есть его переводы типа близкие к оригиналу , может они и ничего... Но особого желания смотреть и без того авторитетные фильмы типа *PULP fiction* или * Snatch * ради перевода Гоблина нету. Эти фильмы и без того хороши - нафига извращаться -то? Такие фильмы в оригинале надо смотреть. шишка с чу живу пака не скурили (а охотчиков бес 17-01-2005 01:04:35
самый пездатый фильм ввакзал для двайх шишка с чу живу пака не скурили (а охотчиков бес 17-01-2005 01:11:24
Гурченко самайа пездатаиа актрисса всех времен и народов шишка с чу живу пака не скурили (а охотчиков бес 17-01-2005 01:22:13
Гурченко - падонша(саветскайа) ЕБАНЬКО 17-01-2005 01:37:31
Неваляшка17-01-2005 02:54 ЕБАНЬКО ТЫ БЛЯТЬ И ЕБАЛ ТЕБЯ СЛОН В ЖЁППУ !! беременный 17-01-2005 03:57:46
вот теперь понятно на кого работаиш переводы гоблин гаги никогда не нравились хуйня он и капрофаг петросянный то исть с удавом не согласин Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета 17-01-2005 04:46:31
А я вообще не в переводе Гоблина не покупаю. Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета 17-01-2005 04:48:19
беременный17-01-2005 06:57 Ты и впрямь беременный, если считаешь, что Гаго - это опер. Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета 17-01-2005 04:51:24
Но, пардон, когда он в "Мертвеце " заебенил вместо "Глупый белый человек" - "Тупой белый уебок", это было атцтойно. У него переводы далеко не всегда адекватные. Йобаный Папугай 17-01-2005 05:58:21
чойта злые фсе кокието сёдня... Вася Хуйкин 17-01-2005 06:25:54
А мне нравяться переводы Гаги, фильм пасматрю а далбаебы выросшие на голивудской речи идут нахуй Monster666 17-01-2005 06:53:55
Переводы гоблена - рулез! Жыраф 17-01-2005 06:54:50
да бля...переводы Гаги....сцука, чуть со стула не песданулсо... SeaW 17-01-2005 06:59:27
переводы Гоблина освежают фильм и мозги смотрящих. мне нравитца. я вот Толкина люблю, но Властелина в гоблинском переводе смотрела с удовольствием. фильм только выиграл от его перевода. Интересно было бы послушать Ностальгию или Солярис, вообще фильмы Тарковского в гоблинском пересказе Пиздобол 17-01-2005 07:17:15
Пра алкашей и дауноф кино? Надо пасматреть hhhh 17-01-2005 07:31:49
SeaW 17-01-2005 09:59 ...чтобы послушать как звучит молчание Гоблина? SeaW 17-01-2005 07:36:58
hhhh17-01-2005 10:31 вот. когда он свечечку несет... Злыдень 17-01-2005 07:38:18
Гусинцкай............гыыыы..........мысоль на пять баллов ! Медведь Шатун 17-01-2005 08:04:01
Да, антибумер слабоват, согласен беспизды. Не шедеврален. Хотя. возможно это мне так кажеццо, паскольку в отличае от бальшинства здравомыслдящщих людей мне Бумер сам па сибе панравилсо. А это... пасмотрим. Медведь Шатун 17-01-2005 08:05:02
Гы-гы-гы-гы!!! Гоблин тваи фотки в непонятных видах вывешивает, а ты ево переводы расхваливаешь!!!! легушка быстрый сейлор воин три 17-01-2005 08:24:23
афтар слишком дохуя, непеши больше так, пеши лаконичнее Чмопиздрокл 17-01-2005 08:40:20
ты смотри-ка чо... Мочканём! 17-01-2005 08:46:22
---Упыpь Лиxой, хозяин голубого интырнета17-01-2005 07:51 А как, по-твоему, перевести: "стюпед факин вайт мэн"? Если дословно, то без уёбка не обойтись. hhhh 17-01-2005 09:11:50
Медведь Шатун17-01-2005 11:05 блять ето ж не про гагу.. я забыл подписацца, асёл 17-01-2005 09:24:36
Пра санту кино понравилось, финал тока слезливый очень получился, а впрочем заибись. А в переводе гоблина етого понравился зе гуд,зе бэд,зе агли-харашо перевёл,дословно, ибо филм етот нравится мне очень. скубент 17-01-2005 09:38:05
****Удав ****16-01-2005 18:26 ****Gother! - мне реабилитироваться не в чем. Это МОЙ ЛИЧНЫЙ сайт, и если кому-то не нравится ****читать то, что я написал, то у него два выхода - просто не читать, или пойти куда-нибудь нахуй со ****своими претензиями. ебать, удаф, ты походу на сайт Гоблина подсел, гагага он тоже так все время пиздит Заец больной 17-01-2005 10:00:03
Гага охунный перевоччик! беременный 17-01-2005 11:16:48
этот крео можно воспринимать только как извинения карефану за прежние обидки то есть личное для остальных он нах не нужен и даже ккак тонаивен может это очень тонкий стеб и все ведутся и откровенно лижут удаву за откровенную хуету? очень может быть Подпоручик Киже 17-01-2005 11:37:30
В связи с отсутствием телевизора фильмы с переводом Гаги не смотрел. Но фотограф он неплохой. Что касается эээээ кинокритики чтоли, то ничего так. Правда нахуй читал, не понял. Жалко нет рубрики посвещенной обзору радио постановок. Хулег 17-01-2005 11:39:43
Фильм "Плахой Санта" охуенный и с обычным пириводом.сматрел 2 раза Надо терь с гобленом зацениить. "Спиздили"-вещь,"Кольца"-хуета. Подпоручик Киже 17-01-2005 11:42:12
**беременный Большую часть коментов прочитал (включая твой), что то не заметил что "все ведутся и откровенно лижут удаву за откровенную хуету". И вообще ведешь себя как телка беременная на последнем месяце. Все не так и все не то. Fuckingtime 17-01-2005 12:36:23
Глянуть бы... Среднестатистический Фтыкатель 17-01-2005 14:36:56
ВНИМАНИЕ ФСЕХ ИБЛАНОВ! Goblin_Gaga и Гоблин,апсалютна разные люди. Медведь Шатун 17-01-2005 15:34:47
hhhh17-01-2005 12:11 Я так шучу. Я в теме, что Гаго и переводчик "Властелина Колец" и пр. разные люди. Только то и общего, что оба из питера. Но спасибо за напоминание! Истонский фтыкатель 17-01-2005 15:42:19
ВНИМАНИЮ ФСЕХ ИБЛАНОВ! ( дубль два ) ______________________________________________________________________ ___________ Правильные переводы Гоблина и вся эта йобаная придурь в Антибумере , Кольцах , Бумере и Шматрице - КАК ГОВОРЯТ В ОДЕССЕ - ДВЕ НАХУЙ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ. Мне НЕ прёт смотреть его столетней давности приколы в так бля называемых смешных переводах . Но ..... Спиздили , Фулл Метал Джэкет , Нечто , Сауф Парк , Т1 , Командо , Плохой лейтёха , Святые из трущёб , Снайпер , Криминальное чтиво и От заката до рассвета , Живая мертвечина ( и ещё десяток фильмов ) - ЭТО БЕСПЕСДЫ стильные , правельные , точные падонкавские переводы для правильных фтыкателей и ниибёт. Как говорил величайший перевотчик всех времён и народов В.С. Черномырдин : - Всё что вы говорите так прямолинейно и перпендикулярно , что мне не приятно. mishanya 17-01-2005 15:46:19
ну и где бля его купить? скубент 17-01-2005 16:29:09
наверно где-нить на мегакино.ру Ловчей Гораздо 17-01-2005 16:47:23
гоблин счас - пиздец - отец нацыи. поучяит типа как дальше жыть и как правильно переводить дэдмэна. пашол он вхуй, неприятно чисто по человечьи. а в снэтче был только один охуенный момент - первая пиздиловка - цыгана с великолепным жоржем, там такая музыка валшэбная после нокаута, да. маринка, просто маринка 17-01-2005 18:34:32
ну ты бы ещё весь фильм пересказал, кайфоломщик:) я тваи коменты не стала читать - глазки закрыла - пасиб за рекамандацию:))))))))) ващето гоблин и сам себе имя и в ней не нуждаеца (антибумер .....ну кто не какался...):)))))))))))) маринка, просто маринка 17-01-2005 18:50:18
тут про фильмы тарковского в гоблинском переворе речели...а правда...не замахнёца от на классикофф?:) а не ебёт нах! 17-01-2005 21:24:33
смарел кино абычный пиревод перевод гавно, кино беспесды аригинально и ахуенна Разъебай-бабай 18-01-2005 01:18:23
бля Неваляшка 18-01-2005 02:27:16
ЕБАНЬКО17-01-2005 04:37 ????????????????? Хули доебалось , чмо ? ТЕБЯ ВЕСЬ ЗООПАРК В СРАКУ ДРАЛ ! Иди на хуй , сблевыш ! беременный 18-01-2005 06:52:22
Подпоручик Киже (подозреваю что удав - видно из аккуратной пунктуации и моей интуиции) гоблин (понятно что не гаго) не далеко ушел от педросяна - думаю что не нада это доказывать а лижут то в том что с этим очевидным фактом якобы не соглашаются кто пишет - круто - автоматически прикладывается языком по поводу моего поведения - сам удав его провоцирует - уж очень много непопулярных шагов задумайся пиздос 18-01-2005 10:22:50
ДЛЯ ВСЕХ КТО В ТАНКЕ - Гоблин и Гобли Гага - нехуя ни одно лицо и даже не братья . www.oper.ru - сайт Гоблина (переводчика) http://жж.. просьба не путать. А вообще, мне дико нравятся как Правильные, так и Смешные переводы Гоблина ( тот что с www.oper.ru). Фwww.livejournal.com/users/goblin_gaga - гагина ильмы Обязательные для просмотра в переводе Гоблина - Snatch, Pulp Fiction, Lock, Stock and Two Smoking Barrels, Boondock Saints. пиздос 18-01-2005 10:24:10
ёбань получилась бугага HIMERA 18-01-2005 12:31:47
Удав не падонак!!! ОН СМЕРТНЫЙ!!! несите меня японские башмачки 18-01-2005 13:15:19
"кровавый четверг" в Гоблиновском переводе - вот это ОТЛИЧНО....... Истонский фтыкатель 18-01-2005 16:25:22
несите меня японские башмачки : Согласен беспесды , падоночий фильм и Гоблин хорошо разрулил диалоги , так что это кино из разряда : Must have jesterson 18-01-2005 17:26:58
кинцо вполне среднее, на три с плюсом, а вот шо гобленский перевод, пра каторый и есть крео, шо обычный, ф котором смотрел я - по описанию одна хуйня. katja 18-01-2005 18:31:52
ja prawda malo chego smotrela, no cheburaschka- eto prosto ohuet!!!!!! FerroAndre 19-01-2005 06:19:12
Откушу Удаву хвост, если не понравицца! Заценим нах... Жыраф 19-01-2005 07:35:21
блять...ну что за уебаны....Гоблин и Гага ето два разных падонка!!....песдец, такое впичатление что адни абсоски собрались... ГэйФакер 19-01-2005 07:41:51
Удав...удав...да пашёл ты нахуй, удав... edel 19-01-2005 08:01:26
Спасиб за подсказ, пасматрю Медведь Шатун 19-01-2005 08:11:46
Истонский фтыкатель17-01-2005 18:42 видно, што ты эстоооонетс. Все, блять, в курсе. Шутка такая. Просто шутка. Шуууууутка, блять. Максимко 19-01-2005 18:16:56
2 СтарыйПадонок Ты не совсем прав, Пучков-Гоблин переводами занялся совсем недавно, когда появились ДВД с субтитрами. Третий из компании легендарных переводчиков - некто Гаврилов. xXx 19-01-2005 23:02:48
Goblin'у - респект аххуенный!!! ЧЕЛОВЕЧИЩЩЕ БЛЯ!!! Настоящий бля Падонак. Настоящщий Пиривотчик. Зачот адназначна. Нисагласные - строга НАХУЙ!!! Le Нож 21-01-2005 09:39:58
Гоблинский превод еще не видел. Надо глянуть. ODESSIT 21-01-2005 14:14:48
Интересно, почему до сих пор нет от Гоблина переводов фильмов Альмодовара.... А, Удав? Boomer_blia 22-01-2005 09:00:30
Полнастью согласен с Истонским фтыкателем, асобенно нащот цельнаметалическай абалочки. Пиривод там каректный, очень достоверно передает текст аригинала. Я вот чо хачу спрасить. Сматрел ли кто-нить, или можт знает где взять, такие фильмы как "Забавные игры" (про двух ибланов, каторые ходили по пригородным домам как бы адалжить пару яиц, а патом ненавясчиво так мачили абитателей этих дамов), "Твой лучший друх Гарри" (чем-то похож на Забавные игры, тока иблан там адин и завут его Гарри), ну и "Амириканские брадяги" (American Strays)??? Хотелось бы эта все аткуда-то слить, так как имееццо тока на ВХС-Касетах. И исчо рикамендую беспесды пирспиктивные нащот прасмотра кинокреативы - "Мирцаюсчие агни" и "Быстрые ствалы" (хотя в аригинале названия ствалами и не пахнет in China they eat Dogs) Fish 23-01-2005 23:41:38
переводы гоблина на 90 процентов - ацтой но беспещды в куче говна находицца неплохой высер, почти всегда силетка 24-01-2005 11:29:56
пириводы Гоблина бывают разные. кагда он тужицца высрать ис нисмишнова фильма какойнить прикол, перекалбашивая сюжэт, то очинь часто палучаицца хуйня. но кагда он пириводит фсе как есть, а не как пириводят с цэнзцурой нашы атечиствинные озвукаторы, то палучаецца заепца. пример номир адин: художыственный фильм "спиздили". падонак гай ричи (тот што ебёт Мадонну) снял этат фильм именна таким каким ево перевел Гоблин. такие пириводы сам Г. называит "правельными". вот и с Сантой палучилась та жэ хуйня. Гоблин просто зделал "правельный" пиривот. как толька он появицца у нас , сразу пасматрю Мерзкий Ублюдок (пач0тный фашыцкий портезан) 24-01-2005 17:14:41
а што бывают фильмы без гоблинскова перевода? Грязная пайду памоюсь 24-01-2005 19:38:15
я смотрела данный фильм без перевода гоблина, там честно говоря была аписано тоже самае-единственнае исключение-мата нет такова ярова.Там санта и без таво неибацца падонак и ебет толстых баб в жопу. Паэтаму фильм что с гоблином что без него.... Л*ебовский 24-01-2005 20:18:36
Не знал что его Гоблин перевел. Поэтому посмотрел в более корректном переводе. Ну тоже ниче так - подруга Санты понравилась. Ну а Билли Боб - это отдельная статья. Такой мерзкий циничный и неисправимо отталкивающий типаж - это надо уметь создать такого на экране. Kamazz Othodoff 26-01-2005 18:19:18
КГ АМ. Ф песду имя 26-01-2005 19:37:42
Уважаемый Удафф. А нах делать апзор, ф котором тока сюжет пирисказывацца? Ты же кагда-то зажыгал сваими крео... Человек Будущего 05-02-2005 19:14:53
Без перевода гоблина этот фильм проста отстой, иба я его в англицком варианте смотрел,а потом в русском (для широкого проката).... И если в оригинале там мат-перемат, то што мы видим (и слышим) в переводе для лохов? Кода Санта спрашивает малыша " A you fucking with me?" (- Ты чё мне мозги ебёшь?) а в лоховском переводе - Ты чё меня достаёшь? ОТСТОЙ!!!!! Учите англицкий падонки или тока ГОБЛИН!!! закуток 14-02-2005 22:44:41
фильм заебенный, сатрел иво нескока раз естесна ф нармальном толковом пириводе, так же савьетаю пазырить саус парк в полнометраже усцыкон нивъибическай я даже ебнулся раз на пал и еблло се ап кавер чуть не пацарапал Сценарист 01-03-2005 12:19:38
мне там тиолка Санты понравилась - такой бы вдул Прун 23-03-2005 15:47:44
да фильм на самом деле неплохой именно в гоблинском переводе... Фесс 31-03-2005 16:35:17
Святые из трущёб ахуенный фильм (в переводе Гоблина)! ВСЕМ СМОТРЕТЬ!!! уфф 07-04-2005 17:42:20
самый реалный фильм па маему скромнаму мнению у гоблина эта Криминальнае чтиво. Кто не видел сматрити абизательна не пажелеите. Мадам Либерти 09-04-2005 09:42:46
Ребята, а с матом не перебор? чей-та бот, чей ни помнюнихуя 14-04-2005 23:22:56
Пиздатый фильм, аффтару зачот, ясем фтыкать Mazday 18-04-2005 17:20:50
О_о охуетительный фильм с переводом гоблина сам сморел , другим советую *<}:^D PSI-H0Z 27-04-2005 10:28:25
Блять Гоблин беспезды талант. Так ахуенно переводить может не каждый. Особенно смешные переводы, вообще пиздец. Мой респект Гоблину Плохой Санта 30-04-2005 14:07:30
Гы бля, про меня написано нах :) breakneck 09-05-2005 18:43:13
песдатый фильм, нах! фсем фтыкать Гоблину - респект Фумитокс 27-05-2005 09:50:00
Фильм опизданительный по свеой охуительности! --- - Санта, сделать тебе сэндвичей? - - Нахуй сэндвичи!!! Что ты, блять, все время щемишься делать сэндвичи??? - AiR 13-06-2005 11:46:43
Заебаченский кинец..... 00 24-06-2005 09:51:40
четверг еше рулит ScareCrow 25-06-2005 08:21:19
Goblin suka nihuya ne originalnyi tip. Zaebyvaet ego prosto tupoi suhoi i jestkiy trep v otlichii ot takogo mastera janra pizdet' Shury Karetnogo. U Shury mat hudojestvennyi, i vse kto lybit Goblina, sukasami blyat gobliny, nedalekie pidary, ne lyubyachie silu russkogo slova. Poshli na huy. я забыл подписацца, асёл 12-07-2005 17:03:18
bad santa я забыл подписацца, асёл 15-08-2005 16:34:23
хуй ослик 15-08-2005 16:35:25
где скочать фильмы ослик 15-08-2005 16:36:38
ау блять Лорд Пневмослон 17-08-2005 14:41:20
Фильм ахуенен.ТОлько откуда появилась картинка №2 с ребенком-нету в фильме этого момента. кэждылах 23-08-2005 19:27:02
посмотри цельнометалическая оболочка кубрика в пер. гоблина- вообще его фанатом станишь особенно разговор сержанта с новобранцами ДМБ-96-10 30-08-2005 18:20:06
ScareCrow, попался бы ты мне под пьяную руку потом бы в больнице месяца три за тобой утки с костями выгребали. Долбоуебан ты тупой. За недалекого пидора которого ты типа всем кому работы Гоблина нравятся адресовал тебя ваще не грех запиздить. Vlad 17-09-2005 14:39:13
Заебись какой ахуевертительный киньчик МАТЁРЫЙ КИНОЛОГ 24-09-2005 19:12:56
Заходил тут на сайт Д,Пучкова -- опер.ру. Ацтой Тоска и Мерзость запустения. Гоблин как афтар скорее мёртф чем жив не знаю что с ним случилось может зажрался а может исписАлся кмна пахоже больше не будет не ждите имевший просмотр 21-11-2005 23:07:23
Фильм охуенный, смотрел раз 20, Удаву зачот за обзор!!! Еще советую фанатам такиого кинца цельнометаллическая оболочка - в переводе Гоблина я забыл подписацца, асёл 09-12-2005 10:07:23
заебатый фильм! нарыл его тут http://filmzone.com.ru там все фильмы гоблина ваще есть! Удав 14-12-2005 03:41:25
abahaba ЕПрст 16-01-2006 16:27:47
Гоблина я смотрел "Бумер" . Впечатление, что дублировал какой то очень оганиченый в мозгах пту-шник (звини, Гага, а по чесному), причем особо и не старался. Так, как ебнутый на голову ребенок - толпа его подхваливает, а он от этого расслабляется и несет всякую пургу. И еще как даун мычит иногда. И ногами на полу дрыгает. (чото я увлекся-прасти, Гага, зато па чеснаму). Долго я не выдержал этот гон про партию и прочие дешевые диалоги. Хуйта какая то. Постоянно порывался переключить на другие каналы, убежать, как от рекламы. Через 20 мин мук выключил это пту. Причем колонку Гаги почитываю и она мне нравится. Гага - зачотный. Решил себе про Бумер , что то был не Гоблина день. Хусним! Другое Гагины переводы после такой прививки больше не смотрел. По поводу Санты, так Удав пересказал полностью оригинальный сюжет. Я смотрел официальную версию. Всё так, как Удав грит. Тут Гага сработал как переводчик типа. А в чем тогда фишка? Подозреваю, в том, что присутствовали слова "хуй" и "пезда". я забыл подписацца, асёл 10-04-2006 09:32:59
блейд 2 Мухо (бляцкий) 26-05-2006 07:29:19
Мух ха хах ха! Эй, лохи! что вы трепиитизь безтолку? Гоблен - профи и делает, то что оттт него требуется в каждом канкретном случае. В поражняке он подчеркивает паражняковость, а в реальных кинах делает реальный перевод! ибо бляцкие официальные совковые-дешовые перевотчики, нигаваря уже о мычащих нелегалах, переводят ваще бездарно! от чего теряется полностью смысл картины! так что лошочки просто радуйтезь, что хоть ктота о вас дибилах заботицо! VERD 01-09-2006 11:16:32
Не повезло тем кто посмотрел первый фильм Гоблина в "смешном" переводе. Полная херня. Первым моим фильмом был Снэч (который большой куш)с переводом "правильным". По результатам просмотра проникся уважением к Гоблину навсегра. За санту ему тоже респект. ванес 21-10-2006 03:02:38
пизатый фильм я смотрел Мимоходом 05-11-2006 14:06:41
Фильи иега ахуенен! Я его раз 5 уже смотрел точно и ещё посмотрю! 15-03-2007 01:14:23
фильмак просто писдетс! но криминальное чтиво в гоблине все равно круче! пексвауесауемр 12-07-2007 00:32:10
Полная хуетень. Нихера не смешно, болный бред. Голос его - просто вымораживает. Правильные переводы? - просто если повнимательнее послушать - то он нихера толком не меняет. А услышав слово хуй - пропитаться к нему уважением помоему эффект детского сада. Короче не респекта, не уважения. Мне не нравится. Старый адвокат 06-05-2008 20:14:17
ахуенный перевод! Смотрел и в обычном и в Гоблинском - так Гоблин молодец!!! Ржал, как конь!!!! Сейчас еще раз посмотрю... Но детей ненавижу с тех пор еще больше!!!!! |