Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!
Гроб не сразу виден посреди Затона,
Анекдоты травит бармен Борода!
ВИА «Кирпичи» - Смерть на Зоне.
12-10-2009 21:19:39
С пацанами мы гатафимся на тусу фытфигаца.. Или эта: Агурец савсем не памидор!! Алкоголь бьёт па нэрвный систем !! 12-10-2009 23:13:16
Извини, я не знаю кто это такие. 12-10-2009 23:16:16
да пидарки подкрашенные. Я изза них муз каналы смотреть перестал. 12-10-2009 23:16:29
фабрики хуябрики. нахуй 12-10-2009 23:21:20
>Я изза них А из-за кого ты перестал посещать уроки русского языка? ekzoman 13-10-2009 08:13:16
что ты! а как же Тимати? ^__^ 13-10-2009 08:42:20
РЭП - ДЕРЬМО! ПОПСА - ПОРАША! ПАНКИ, ХОЙ! ПОБЕДА НАША! Определённо лучше играть в оригинале. А как пафосно звучат названия всяких видов оружия и т.д. на английском языке! На русском так не будет... 13-10-2009 09:22:49
Оригинальная озвучка с субтитрами - наше фсио! Примеры: TES 4: Oblivion, Warhammer 40000: Down of War. 13-10-2009 09:35:58
>Warhammer 40000: Down of War. >Down of War. Да биспизды! Помню играл я в "Низ Войны" с оригинальной озвучкой и сабами - охуевал ат пафосных названий всякех там аружый! 13-10-2009 09:39:40
Кстати, у нимецкого ансамбля "ромштайн" вышел новый альбум :3 "Liebe Ist Fur Alle Da". Пириводиццо как "Любовь Бытие Fur все Там". Слушою с сабами и сурдопереводом - нраицца! ^__^ 13-10-2009 09:47:11
>Down >Dow >Do >o Рыжик, решил пополность собой ряды пиздаболов раздела гамесы? Где твой креатив? Ах, я же забыл! Проще критиковать, чем сделать самому. -) Хью Моржоуи 13-10-2009 09:47:30
>>Warhammer 40000: Down of War. >>Down of War. >Да биспизды! Помню играл я в "Низ Войны" с оригинальной озвучкой и сабами - охуевал ат пафосных названий всякех там аружый! Dawn of War, коллега. "Зарево Войны", или бля "Зарница", скорее (дословно "Рассвет Войны"). Шутишь наверно, по Дейлу Карнеги, гы-гы-гы, пытаясь расположить к себе собеседника, говоря с ним на одном языке? Кстати, в лицензионной версии русскоязычный переводчик в "обучении" говорит: "Добро пожаловать в игру Даун ов Вор". Произносить следует "Дон ов Вор", но никак не "Даун". В английском языке, кстати, слово "Даун" означает "Вниз". Ассоциаций со словом "идиот" для англоязычного уха это слово не вызывает. А для русскоязычного - "Даун" означает человека, страдающего синдромом Дауна. А тот переводчик, который произнес "Даун" вместо "Дон" - страдает некомпетентностью. 13-10-2009 09:51:03
Спасибо за лекцию, узнал много нового. ^__^ 13-10-2009 09:53:57
>охуевал ат пафосных названий всякех там аружый! Обычный человек, тебе не понять! 13-10-2009 09:57:42
Да куда там нам... ^__^ 13-10-2009 10:00:07
Скачал "Эпидемия - Звёздный Портал". Слушаю. На хуй рамштейны... ^__^ 13-10-2009 10:03:38
Имеются ввиду не только оружия, а вообще. "Limbonic Art - Intestellar Overdrive". ("Межзвёздная Перегрузка") Русский язык, конечно, лучше, но вот такие вещи мне больше на английском нравятся. 13-10-2009 10:07:26
Епидемия? Аааа... повер метол! Как-то мы с поцыками отжали у одного лоха плейор, там все это Епидемией и Ареей забито было. Я такое нахуй не слушою, эльфы там, волшебники - сказки какие-то, блять. Вот Наговицын, Круг, Бутырка - чиста уважуха пацанам, праильные песни пают. ^__^ 13-10-2009 10:08:59
Вспомни "Fallout 3". Как у тебя в русской локализации называлось оружие "DeathClaw Hand"? "Перчатка Когтя Смерти"? Му-га-га! -) Хью Моржоуи 13-10-2009 10:13:23
>Спасибо за лекцию, узнал много нового. Уибантуз, с твоим чувством юмора и умением довольно тонко иронизировать у тебя бы получались неплохие креосы на любые темы. Но кто тогда будет писать про "гамесы"? Я может быть выдам что-нибудь только к Новому Году. Сейчас вообще не играю, прикинь? Хочется, блин, понаделать существ для игрушки "Спора.Космические приключения", расставить их на планете, понасадить там деревья, сделать горы, болотца, леса, блин, вооружиться бластером и спутиться туда на охоту. Вроде того. Но - нельзя. Время трачу на другое. Щас вот расслабился - в И-нет вышел. А хуле, если не расслабляться - совсем ебнуться можно. Но ниче. И на моей улице когда-нибудь перевернется грузовик с jewel-боксами. А пока вот смотрю как другие пишут. В наше ебаное время "хуизиса" гамерство становится экстремальным видом спорта ниибаццо. Прочитать хороший апзор - все равно что посмотреть репортаж о том как любители острых ощущений прыгают со скалы на маунтин-байках. Viva Гамесы! ^__^ 13-10-2009 10:13:34
Под первый альбом играл в "Neverwinter Nights". Много играл. Идеальная смесь. Любишь шансон? Нет пути, блеать! 13-10-2009 10:15:27
А у тебя в русской локализации он назывался как-то по другому? 13-10-2009 10:17:17
>Я может быть выдам что-нибудь только к Новому Году. Я снова стал верить в Деда Мороза. О__О 13-10-2009 10:17:40
>пополность ЧТОЭТАБЛЯ? 13-10-2009 10:18:34
Да ты поцанчег паходу чота папутал! А ну ди сюда! Есть тилифон с камерой пазванить? Да ниссы, у меня симка своя, епта! -__- 13-10-2009 10:20:16
А у меня он назывался "DeathClaw Hand", потому что я играл в английскую версию. 13-10-2009 10:21:37
герр Уибантуз, как тебе новая песенка Rammstein - Пусси? Ах да, клип на неё просто обязателен к просмотру! &__& 13-10-2009 10:22:57
Чо-Чо?! Меня зовут &__&, ебать мой хуй, здрасьте! Я набью ебало всем кто на меня пасть раскроет! Кого ты знаешь, ёптабля? ^__^ 13-10-2009 10:28:11
Туман войны окутал горы и луга! Зачем нужны мне заклинания врага! 13-10-2009 10:31:11
Коготь Смерти - по-моему очень удачный перевод. Да, с перчаткой напортачили, но в целом весьма качественная локализация. Цепляет. "Война, война никогда не закончится...". 13-10-2009 10:32:50
Этих "новых" песенок уже 11 штук и все как одна - не айс нихуя. Нипанравелсо мне альбум. Как и предыдущие два. Или три. Слушоешь и создаеццо такое фпичитление что уже все это где-то слышол. Единтсвенное что радует - барабансчих ниплохо стучит, ч0тко так и дерзко. А клип "Рussy" - дишиовая, как грицца, провокация, рассчитанная на домохозяек и спермотоксикозных школьнеков средних классов. Посомтрев его первый раз, естественно, несколько охуеваешь от увиденного - не часто в музыкальных клипах таких популярных коллективов видишь сиськи-письки да еще и в таком количестве. Однако послушав внимательней пестню и вспомнев что о брутальных фрицах ничего не было слышно 4 года, понимаешь - что такой клип был единственным способом хоть как-то напомнить о себе. Ну и привлечь новую аудиторию, конечно. За 4 года то много новых малолетних долбоебов повывелось. 13-10-2009 10:33:37
Вову Тесака знаю. А чо? Праааблем захотелось? 13-10-2009 10:35:54
Так, и как бы ты перевел это название? 13-10-2009 10:59:39
Смертельная когтистая лапа. 13-10-2009 11:43:59
фееричный мегасмайлик, ты куда девалсо йопт? ^__^ 13-10-2009 12:10:22
Соль не в том, как бы я перевёл или насколько хороша, или плоха локализация, а в том соль, что "А как пафосно звучат названия всяких видов оружия и т.д. на английском языке! На русском так не будет...". Уеснил? >фееричный мегасмайлик, ты куда девалсо йопт? Уходил готовиться к твоему "шедевральному креативу", который, мне видится, пошатнёт все устои раздела гамесы. Ездил сейчас в город: купил противогаз, дихлофос, латексные варежки и нанял Маугли, так на всякий... я забыл подписацца, асёл 13-10-2009 12:20:22
Уибби - КХКХКХКХКХКХ!! Хью Моржоуи 13-10-2009 12:28:20
>Смертельная когтистая лапа. А с учетом того что коготь смерти - это животное, известное именно под таким брэндом? Не "смертельный коготь", а именно "Коготь Смерти" - весьма удачный перевод, кстати, цитирую твои слова, камрад. "Hand" же означает хватательную часть руки. Скажем так, собственно "лапа" часто означает "paw" - слово, больше относящееся к млекопитающим, таким как собаки, кошки, медведы, волки и т.п. А как назвать по-английски лапу-хватайку, с пальцами на ней, подобную человеческой, пусть и с когтями? Скорее - "hand" она и будет. Но в русском языке слово "рука" применимо преимущественно к людям или роботам. У животных в русском языке - всегда "лапы". С учетом сущности этого выражения, я бы перевел "Death Claw Hand" как "Лапа Когтя Смерти". ИМХО, оптимальный вариант. Хотя, тут я могу заблуждаться. Объясняю, почему. Дело в том, что изделие из когтей животного надевается на человеческую руку в качестве оружия. В английском языке нечто, надевающееся на что-то, особенно если это оружие - часто имеет в своем названии указание на часть тела, для которой оно предназначено. Т.е. "Death Claw Hand", буквально означающее "Рука Когтя Смерти", вполне имеет право называться "Перчаткой Когтя Смерти", учитывая, что перчатка надевается на руку. Прикольно, что сами англоязычные с этим выражением не заморачиваются. Для них название "Death Claw Hand" - просто набор указателей на то что из чего сделано и что оно собой представляет. Навроде как русские выражения "Убей-Волк" или "Бой-Баба" или блять "Держи-Морда". Т.е. - у них просто берутся слова, ставятся месте - и все им становится понятно. "Шайтан-Арба", бля. ^__^ 13-10-2009 12:31:48
Мне очень нравится барабанщик в "DevilDr*iver - I Could Care Less". Рекомендую. ^__^ 13-10-2009 12:35:18
Ты в оригинал ведь играл? Вот это по-нашенски! Хе-хе. 13-10-2009 12:38:07
Что-то я ничего пафосного в "Death Claw Hand" не вижу. Обычное словосочетание, блять. Или тебе слово "Death" понравилось? __________ Хью таки атжог. Риспегт. 13-10-2009 12:41:59
Четвертая глава "Risen" доставляет особое, ни с чем не сравнимое удовольствие. Удовольствие на букву "З"[адротство] бывший 13-10-2009 12:43:38
>Четвертая глава "Risen" доставляет особое, ни с чем не сравнимое удовольствие. Удовольствие на букву "З"[адротство] Кстати, уважаемый Автор, "Risen" будетъ обосрён? 13-10-2009 12:46:48
Да, конечно. Казачок 13-10-2009 14:04:01
Я первую главу Райсен прохожу уже больше 2-ух недель. Просто офигиваю. Присоединился к Дону. 13-10-2009 14:20:13
Да ты лошара, быгыгы. Какой у тебя уровень? Сколько квестов выполнил? влажные салфетки 13-10-2009 14:43:37
интересна а где бтмо? 13-10-2009 14:58:28
Руки-ноги дэнс, голова бум-бум-бам, мои м?зги похожи на кусок бабл-гам! 13-10-2009 15:02:26
Бородатый-толкиенист-металлист-онимешнег был изгнан из нашей параллельной реальности с помпой. Хью Моржоуи 13-10-2009 15:03:51
От себя хочу добавить что Третий Фоллаут загубили нахуй экземпляры "супероружия". Кагбы два одинаковых пистолетика, но один из них ебошит как снайперка, а с другим - только от тараканов отбиваться. Какой тут реализм фпесду? Где же "мой старый добрый Кольт?" Набрал ништяков, и ходи по Зоне, ой бля, агаварилсо, по Пустоши, ога, гоголем-моголем, бял. Лучше бы больше моделей оружия одного класса придумали. Как в Сталкере, хе-хе-хе... |