Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!
24-09-2007 18:13:56
Хороший обзор, правильный. Да и книга стоит того. Но, непонятно: зачем? Те, кто читает не только Интернет, уже по идее должны были бы ознакомиться. А тем, кто читает только Инет, эта книга не нужна. Не продерутся улицами Дублина. 24-09-2007 18:14:55
кабо абэ 24-09-2007 18:15:26
Пыталась читать раз 5. Или 6. Не пошло... Где-то в районе 150-200 страниц накатывало дикое раздражение. И все. 24-09-2007 18:17:10
>>нет спасибо, хватило "игра в классики". хуже нет чем заставлять себя делать то, что в другом случае с другой книгой делал бы с удовольствием - читать > >Не могу согласиццо. "Игру в классики" читал с огромным удовольствием - и в обычном порядке, и как афтар рекомендовал. ____________________ Согласен. Rayuella - шедевр мировой литературы. Я ее читал по схеме Кортасара и по обычной схеме. Через пару лет после первого прочтения, перечел, но в обратном порядке. Хератор 24-09-2007 18:24:30
Ктонить Мисиму, Кавабту читал? Стоит ли? Абу, Оэ-некорое читал, понравилось, но не без ипонских закидонов, Дураками-европопса. Nail 24-09-2007 18:25:42
дахуя букофф,бля© Rt 24-09-2007 18:26:18
читал 24-09-2007 18:30:11
Я читал эту хуергу в армии, все два года. Быть может она иподвигла меня на собственное творкчество. Восхотелось коротко и ясно на одной двух страничках донести до читателя мысль. А Улисса я бы отпиздил, но к сожалению(расплакался) он помер. 24-09-2007 18:34:46
Джойс маладец забавную херь напейсал 24-09-2007 18:40:45
Кобо Абэ - рекомендую. Мисиму - тоже. Дураками - блять не попса, а говно. фри бсдя™ 24-09-2007 18:45:05
Кабо Абэ - поддерживаю обеими руками 24-09-2007 18:53:18
>Херасука, а ипонцев читаешь? Не повериш - Акутагаву в 6 лет читал. Мисима, Абэ уважаю очень. Правда, давно не перечитывал. 24-09-2007 18:59:00
Почему никто о Рюноске не вспоминает и о Рампо? 24-09-2007 19:03:24
Тока вспомнил вроде. Рампо тоже жжот. 24-09-2007 19:06:15
Злой ты. Я бы забухал. Сначала. 24-09-2007 19:08:04
А исчо не забуду "Записки у изголовья" Сэй-Сенагон. " Госпожа кошка, служившая при дворе, была удостоена шапки чиновников третьего ранга и почтительно титуловалась "Госпожой Мёбу"".... 24-09-2007 19:11:16
если можно, я не буду это читать. ладно? Дзянкей Дадзё 24-09-2007 19:13:12
Есть забавный фильм, навеянный записками. С Иваном Макгрегором в г.р. Мисиму четать всем. И про Мисиму тоже. Один момент: фтыкатель должен свыкнуцо с тем, што афтар-ахтунк. Ну да смотревшие "Табу" не зассут, палагаю. 24-09-2007 19:13:12
почитал каменты. пантов то, пантов... экие вы коллеги. типа а вот , кто тут самый тепреливый и незагруженный работой. наверное смог бы прочесть это. если бы меня заставили. 24-09-2007 19:14:47
>Злой ты. Я бы забухал. >Сначала. Я не злой, а наоборот милый. 24-09-2007 19:16:36
боян 24-09-2007 19:16:59
Не можно Миша, а нужно. На крайняк меня почитай. 24-09-2007 19:17:26
Афтар, рановато тебе Одиссея читать, на Мики Маусах тренируйся Дзянкей Дадзё 24-09-2007 19:19:23
Кстате, забыл. Улисса и Джойса вообще четать не советую. Желание прочетать должно возникнуть само, если культурно-ценностное поле сформировано в соответствии с парадигмами Джойса. Не знаю толком, как это объяснить, но это таг. Дзянкей Дадзё 24-09-2007 19:23:43
Кстате, забыл. Улисса и Джойса вообще четать не советую. Желание прочетать должно возникнуть само, если культурно-ценностное поле сформировано в соответствии с парадигмами Джойса. Не знаю толком, как это объяснить, но это таг. white medved 24-09-2007 19:41:31
не... чё.. нормально так всё объяснил. "Парадигмаме Джойса" чо тут нопонятнова Обзор нормальный Книжко уже качаю. Где скачать пародигмы Джойса? 24-09-2007 20:43:13
апзор хуита в принципе книшку так и не асилел 24-09-2007 23:02:13
Читал Джойса, не понравилось. Запомнил только в русском переводе: "у тётушки салли есть дыра с волосами" и "у дядюшки дика есть длинная пика". Хуйня этот пресловутый "стрим оф консиснесс", для неокрепших юношеских умов вообще как вирус, с катушек вполне можно слететь. Не вижу ничего остроумного в "Улиссе", бред один. Хотя, оно конечно, доморощенные интеллектуалы со мной не согласятся. И хуй на нихъ... 24-09-2007 23:05:56
"Поминки по Финнеганну" его - тоже хуйня, ещё большая, чем "Улисс" пресловутый. 24-09-2007 23:14:47
На инглише Джойса вообще читать невозможно, спотыкаешься об каждое предложение, инверсии, нелинейная проза хуле, как у молодого Павича, но у Павича хоть мысли ясны. Лучше Эдгара По в оригинале читать, хоть образы красивые и слог хороший, хотя тоже нихуйа непонятно без словаря из-за обилия архаизмов и среднеанглийских слов. 24-09-2007 23:18:41
Мисима офигительный автор есть у нево один рассказик - Патриотизм называется. Жесть. Золотой храм роман - шыдэвр Акутагава как-то не зацепил, захотелось его почитать после фильма "Расёмон", но как-то не то. а Джойс - еще раз - ГРАФОМАН. Кастракис Полупопалос 24-09-2007 23:25:07
Ниебическое говно для дерьмогурманов. Жрите его сами, блять. 25-09-2007 00:02:25
>до базуки, Пункта и Староверова, оказывается, тоже была литература. НЕ ВЕРЮ!!! 25-09-2007 00:03:43
>На инглише Джойса вообще читать невозможно, спотыкаешься об каждое предложение, инверсии, нелинейная проза хуле, как у молодого Павича, но у Павича хоть мысли ясны. Лучше Эдгара По в оригинале читать, хоть образы красивые и слог хороший, хотя тоже нихуйа непонятно без словаря из-за обилия архаизмов и среднеанглийских слов. думал себе в библиотечку улисса на инглише купить. полистал... гавно. 25-09-2007 02:28:11
Улисс - это пиздец. Я удивляюсь, как автор вообще такое высрал. Не в плане объема, конешно. И сакраментальный вопрос - зачем. Читал параллельно с комментариями. По завершении катарсиса не испытал. 25-09-2007 02:36:03
Думаю, переводчику было херовато. Такой мега труд. И даже фамилии страдальца простой читатель не вспомнит. 25-09-2007 03:19:02
Специально посмотрел переводчика "Улисса", их двое - В. Хинкис и С. Хоружий. Мне эти фамилии ни о чём не новорят, а Вам, коллега? Комментарии - тоже С. Хоружего. Да, труд у них был немалый, хочется надеяться, сносно оплачиваемый. Дядё Джанки 25-09-2007 07:30:02
а вообще, гаспада падонки, лично йа охуенно удовольствия черпанул от конкретно борхеса и конкретно павича. очищенное удовольствие, без примесей, свободная игра ума и духа блять. для таково тупня как я, неабразованово иблана бес признакоф мозка, эта летература аказалас пиздец какой панятной. а "страшные истореи о любви" павича можна хоть сейчас на главную блять. Хератор 25-09-2007 08:40:02
"Страшные истории..?" Надо почитать! iTorn 25-09-2007 09:30:20
Пытался читать, все понятно,должен быть пиздец, поток сознания, доцент Фрейд и.т.д.Думал по-английски пойдет,скачал, но это пиздец, мозги трутся и скрипят - напрягает пиздец. Но сколько ж Джойс травы выкурил? Аффтар, а в примечаниях не написано какую траву курить? MeMyself&MFI 25-09-2007 09:36:03
У Мисимы еще неплоха пиеса "Мой друг Гитлер", про Эрнста Рема. Дядё Джанки 25-09-2007 09:39:29
гыгы, и пачему-то никто не упоменаед "исповедь маски" мисимы, а веть это практически автобиографея блять. я забыл подписацца, асёл 25-09-2007 11:34:24
Дядё Джанки -похоже ты законченый алкаш, "страшные истореи о любви" реально рулят? павич охуеннен, согласен 25-09-2007 13:39:28
вы тут все "такие умные, аж страшно!" (с) кто вообще все эти песдоглазые пейсатели? а то я кроме Чуковского Чуда-дерева ничего не читал. вот это б\п шыдевр. бугогмуахаха 25-09-2007 23:15:24
афтар ты еблан, в Войне и Мире 2000 страниц плюс-минус 500 в зависимости от шрифта и формата, а не каких-то 800. 26-09-2007 01:00:00
Борхеса, кстати, Умберто Эко вывел как персонаж под именем Хорхе, негодяй такой, в "Имени Розы". 26-09-2007 01:29:12
Читал вступительную статью в своем издании. Не помню детали. Вроде бы Хинкис начал переводить Улисса, но, видимо, запарился, и пригласил Хоружего. То ли болел, и хирел постепенно. Короче, Хинкис лет через 10 после начала перевода помер, а Хоружий завершил перевод и написал комментарий. Хотя даже по-моему он вообще похерил всю работу Хинкиса и перевел заново все с начала. По-моему Хоружий только Джойса и переводил. Хотя хер его знает. монстр Хуёнстр 26-09-2007 14:09:04
"Улисса" имеет смысл читать только в оригинале, а для этого нужно очень хорошо знать литературный английский английский. Тогда действительно прёт, ибо стиль Джойса превосходен. На перевод можно время не тратить, ибо не в смысле достоинства романа, а в стиле. 26-09-2007 16:54:11
Хератор, при всем ув., опзор нелеп, ну ты есче четвероевангелие обозри. али паралипоменон. 28-09-2007 10:22:03
Джойс рулит, хуле тут говорить? Не нравицца - не читайте. От себя еще добавлю: Борхес и Эко - кристально чисты и блестящи, Павич и Кортасар - мутны. |