Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!

Настя (НЮ) :: УДАВ И ПРОФЕССОР

Здравствуйте, Удав!
Мой знакомый очень много времени проводил на вашем сайте, и в один прекрасный момент я поняла, что Удав вошел в его повседневную жизнь (то есть туда, где по идее Удаву не место) - то есть деловым партнерам он мог ответить"ЗОПЕСАЛ", а деловые письма помечал аббревиатурой КГ/АМ.
Меня все это очень смешило.
или Смишила.
И мне пришла в голову одна мысль, - мне очень захотелось написать статью про ваш сайт и про язык вашего сайта.
И почему-то я решила попросить своего препода - профессора из Института Русского Языка прокоменнтировать свое отношение к такому стебу над русским языком.
Что он и сделал с истинным героизмом (для этого ему пришлось зайти на ваш сайт, там как раз была картинка "нежней, виктор, нежней).
Но он написал ну просто НЕРЕАЛЬНО скушную статью.
К ней как раз не хватает комментариев Падонков.
Я была бы Вам очень благодарна, если бы Вы сами прокомментировали отношение Специалиста к тому, чем вы занимаетесь или выложили бы её на сайт. хотя бы в сокращенном виде.
В конце концов, может быть, вам приятно будет узнать, что думают о вас те, кто всю свою жизнь учили народ "грамотно"писать.
НА сим распрощаюсь с Вами,
Очень надеюсь на хоть-какой-нибудь ответ!
Спасибо
Настя (НЮ)



ЕЩЕ РАЗ О КАРНАВАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКА
(По поводу интернет-сайта udaff.com)

При входе на сайт udaff.com сразу вспоминается термин "карнавализация языка" академика В. Г. Костомарова и профессора Н. Д. Бурвиковой, которые в своей книге "Старые мехи и новое вино. Из наблюдений  над русским словоупотреблением конца ХХ в." (С-Пб., 2001) пишут:
«Переломный, кризисный момент в жизни российского общества тут же был отражен языком. Карнавализация окружающей  действительности стимулировала карнавализацию языка» (стр. 7).

Они отмечают, что языковые игры, которые раньше осуществлялись в пространстве художественного текста, вдруг стали реализовываться повсеместно, и в особенности — в языке средств массовой информации, где царит общий  дух травестирования, "ради красного словца" не жалеется ничего.
Конечно, такого рода игры с языком имели место всегда. В них участвовали не только поэты-футуристы, для которых такие игры служили путем творческого поиска и в конце концов стали творческим методом. Эксперименты с языком проводили и писатели-прозаики, например, Л. Кассиль в своей книге "Кондуит и Швамбрания". И не только писатели. Вспомним хотя бы речь Балбеса (Ю. Никулин) на тарабарском языке в кинофильме "Кавказская пленница". Некоторые звукосочетания из нее (бумбарабия!) вошли в речь молодежи того времени. А немыслимые сокращения словосочетаний во времена ранней советской эпохи?! Один известный "Детгиз" стоит нескольких "прибамбасов". Периодически русский язык захлестывали волны заимствований, и не только речь дворян , но и речь на других социальных диалектах. Например, блатной жаргон начала прошлого века включает множество слов из древнего и нового еврейских языков ("фраер", дословно – "жених", "хевря" — "сообщество", "параша" — "выделения" и др.)

Но все же эти игры по преимуществу ограничивались созданием новых слов. У авторов udaff.com и им подобных игроков наблюдается нечто иное — стремление пародировать неграмотное написание слов. Именно пародировать, так как мне почему-то кажется, что большинство пишущих достаточно грамотные люди. Они прекрасно понимают, что делают. "Истинно неграмотный" пишет по-другому.

Для чего же нужна эта игра? С одной стороны, это вполне понятная реакция на перегруженность русской орфографии многообразными и не вполне логичными правилами. Ну почему, например, "в одиночку" пишется раздельно, а "поодиночке" слитно? Возможно, это также и реакция на школьную практику обучения русскому языку, которая не добавляет любви к орфографии и пунктуации.

С другой стороны, это, конечно, желание пооригинальничать, проявить себя если не в содержании мысли, так хотя бы в форме ее выражения. Но, думается, главное в этой игре — это то, что все ее участники чувствуют себя единомышленниками, людьми этого круга, "своими". Чувство принадлежности к определенной группе необходимо человеку для самоидентификации: я такой как те, а не такой, как эти. Однако особенно остро оно проявляется в подростковом возрасте, когда молодежь делится на разные течения, группировки. Одним из средств выражения принадлежности к группе являются особые слова, выражения, цитаты из текстов, известные всем членам группы. В. Г. Костомаров и Н. Д. Бурвикова, впервые научно описавшие такие языковые метки, назвали их "логоэпистемами" (термин, конечно, заслуживает того, чтобы поиграть с ним на udaff.com). Так вот, эти извращения русского языка на сайте udaff.com не что иное как забавная логоэпистема, порожденная желанием участвовать в общей игре еще не вполне повзрослевших вчерашних, а может быть и сегодняшних подростков. Повзрослеют — поумнеют. И это все — суета.

Большее беспокойство вызывает оскудение словарного запаса молодежи, наплыв заимствований и какое-то однообразие интонации, последнее — особенно в речи девушек. Ведь еще Гоголь писал, что русский человек может при помощи интонации выразить то, что невозможно выразить словами ни на каком языке. А тут началось такое однообразие! Кстати, однообразные интонации пока что тоже логоэпистема, но могут войти в трудноискоренимую привычку.
(c) udaff.com    источник: http://udaff.com/read/letters/47041.html