Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!
Я еще в школе учился в московской, год эдак 93-й был.. Физичка наша по кличке Сова поведала нам такую историю, свидетелем которой она была. Стоит она на остановке, ждет автобуса. Рядом мамаша с ребенком. Ребенок пристает к маме, дескать что буковка А на табличке означает. Для тех кто может не знает, поясню, таблички такие, там номера автобусов. Мамаша раздражена, ребенок не унимаеца, скажи да скажи, что ето значит. Астановка! - рявкнула на ребенка мамаша.
Реклама какой то хуйни на мтв, помойму журнал какой то.. Играет музыка, меняюца картинки, слоганы какие то.. Читаю и глазам не верю. Слово "лучше" написано как "лутше". Не иначе там падонок какой работает.
Опять московская школа. Учительница руссково языка и литературы(!) диктует нам предложение "..лошадь упала на передние лапы.." Заржал (интересно ето каламбур или игра слов какая) один я. Судя по тишине в классе и удивленным взглядам в мою сторону остальные похоже даже и не поняли причину моево смеха.
Не знаю почему, но меня очень раздражают представители нашево "среднево класса", все ети менеджеры среднево звена, ихние голубые рубашки, лысеющие к 24-м годам головы, ихние заморочки типа "повышение продаж", "корпоративные/завтраки/обеды/ужины/вечеринки", такие понятия как "соц.пакет" и прочая хуйня. Только познакомившись с тобой, в первую очередь они видят в тебе не новово знакомово/друга, а потенциальново клиента, который может у них что-то купить. Ихние автомобили "для среднево класса", взятые в кредит, ихнее стремление двигаца вверх по карьерной леснице, работая для етово сверхурочно и лизание ради етово начальственных задов. Ихние дебильно-счастливые литса, глядящие в светлое зафтра, совсем как у олигофренов на буклетах приглашающих работать в макдональде. По сути ето те же комсомольцы, только принявшие религию капитализма.
О скрещивании двух разных языков и получении совершенно новой языковой формы говорили много. Особенно ето популярно в среде бызнысменов, всяких там менеджероф, сейлзменов и прочая, а также у совецких эмигрантов. С бызнысменами я общался мало, а вот с представителями совецкой эмиграции предостаточно. Я уже где то в каментах об етом рассказывал, но повторюсь еще раз здесь. "Я сегодня еду на аппойнтмент к лойеру по кейсу о траффик виолейшн", "Дай мне дирекшенсы как к {...} маркету проехать", "мне коп тикет выписал, придеца файн платить" - это немногое из подслушанного. Из увиденного - "орловский хэм" - надпись на ценнике к орловской ветчине в русском маркете, э-э-э.. магазине, "копченый салмон" - там же, ценник к лососю.. "Чистка карпета" - рекламное обьявление по чистке ковров..
Один человек настолько уже запутался в двух языках, что однажды ответил по телефону на просьбу позвать кого то - "Джаст э минуточку"..
Несомненный хит, услышанный в Музее Гетти, чювак ломица в закрытую дверь, которая предназначена для аварийного выхода, друг кричит ему - "Вася, ты шо крейзи! Там же аларм!".. И наконец байка про русского таксиста который упорно говорил своим клиентам, которые платили не кэшем, а то ли чеками, то ли еще какой то херней, которую надо подписывать - "ай нид ёр сигнатуре". Ему постоянно твердили что сигнатуре на самом деле произносица как "сигначе", коллеги и клиенты над ним смеялись, начальство даже, говорят, делало выговор, но таксист был упорен и непоколебим. Побольше таких людей, и америка действительно со временем заговорила бы по русски.