Как перейти на мову
- Служебная
- Полит.сру
- « предыдущий креатив
- следующий креатив »
- случайный креатив
Хотите гармонично соединить удивительные культурные достижения и крепкую фронду? Если да, то переходите на мову. Русский язык — это мощнейший инструмент влияния, оставшийся России в наследство от СССР. Соответственно, националистические проекты на пространстве бывшей одной шестой части суши стараются этот инструмент сломать. Действительно, зачем неглупому и предприимчивому «инородцу» терять время и энергию в компании сильно пьющих и закомплексованных москалей-неудачников? Тем более, что украинцы oтличaются oт дpyгиx людeй ocoбeннoй cтpyктypoй нoca. И дeйcтвиe этoгo плacтичecкoгo нaчaлa cтоль тoнкo, тaк глyбoкo opгaничнo и тaинcтвeннo, чтo ycлeдить eгo нaм нe пo cилaм…
Нового ничего в этом нет. Впервые такого характера задача возникла в Чехии после распада Австро-Венгрии. К тому моменту практически все городское население Чехии говорило по-немецки. Чешский Швейка была смелой политической демонстрацией бравого солдата. Но, получив независимость, Чехия быстро перешла на чешский язык. Сделать это было очень просто, и для этого потребовался совсем небольшой, но задорный коллектив. Вся система образования была переведена на чешский язык. Урок литературы выглядел примерно следующим образом: «Микола Гоголь. Тяжелая душевная болезнь русофобии глодала классика неспроста!».
На чешский было переведено и делопроизводство. Естественно, был устроен грандиозный кошачий концерт, в ходе которого в народ был брошен чувствительный к национальной самоидентификации лозунг «Бей, спасай...!» и твердо было обещано Море Щей Трудящимся Массам сразу после победного перехода на чешскую мову. А в случае не перехода — стойкое и необратимое угасание полового влечения. И все, задача перехода чешский язык была решена (да, Бисмарк из гроба действительно встал, но что сделаешь?).
В обществе в момент перехода на другой язык обычно входят в моду собачьи свадьбы и тараканьи бега. При этом в среде болельщиков хорошим тоном считается меряться друг с другом генами и переходить на чистый мат на изучаемой мове. И чтобы, крупным планом и по всем каналам, епископ, чьи религиозные взгляды поражают своей причудливостью, бормотал на мове молитву, после чего старушки расплакались. До этой точки понимания доходят не все, но это очень и очень важно. Если это произошло — значит, процесс пошел. Разработал теоретически и воплотил свои теоретические наработки в жизнь чешский президент по фамилии Масарик.
Следующий раз такого рода проблема возникла с появлением проекта «Израиль». На иврите тогда никто не говорил, но кое-кто его знал — этот язык служил для богослужения. Изучив опыт Чехии (и даже назвав один из кибуцев Кфар-Масарик, в честь основоположника теории государственного перехода на другой язык), объявили иврит отличительным признаком еврейского народа (кошачий концерт, как учили классики), и сделали его единственным языком образования и делопроизводства. И зоркие пейсатые птицы высоко парили в небе, высматривая не говорящую на иврите добычу. Результат — сегодня иврит живой язык, на котором говорят миллионы невинных жертв школьной программы.
После получения Украиной независимости там, изучив опыт предшественников, стали делать то же самое: переводить на украинский язык систему образования и делопроизводство. Но, так как делают это медленно и не последовательно, то процесс этот идет медленно. Впрочем, все протесты по поводу перехода на мову сводятся исключительно к женскому галдежу, а потому с Украиной вопрос уже решенный. Теперь стоит обратить внимание на витающие в недрах евробюрократии предложения о создании на территории Румынии этнонационального Цыганского государства. Так что вперед, ромаллы! Успехов и процветания Вам в неравной борьбе. Запад вам поможет.
—
Гжегош Пшепиздовский
, 05.01.2008