Этот ресурс создан для настоящих падонков. Те, кому не нравятся слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй. Остальные пруцца!

Вклад Дональда Трампа в развитие американского языка

  1. Служебная
  2. Полит.сру
Вот не надо мне говорить, что американского языка нет, а косноязычный говнополитик свой вклад может засунуть разве что... (ну, тут вы, я полагаю, вежливо бы замолкли). Американский политический язык таки есть, а роль руководителя в том и заключается, чтобы за него все делали другие. Так что вмешательство лично the Donald’а и не понадобилось, за него все сделал подведомственный ему великий американский народ. Кстати, сначала он (Дональд) действительно пытался нововвести нововведения в английский язык самостоятельно, однако ничего не получилось. Еще в бытность свою бизнесменом-в-законе, он попытался убедить народ в том, что его надо называть именно как сказано выше, the Donald - определенный артикль в данном случае подчеркивает уникальность Дональда. Ничего не получилось, потому что Джон Стюарт, исполнявший в те времена обязанности Джона Оливера и Тревора Ноа, немедленно заметил, что в этом случае Дика Чейни тоже придется называть с артиклем, он же не менее уважаемый. И выйдет конкретно the Dick, что не вполне удобно (благородные дамы, отвернитесь, пожалуйста, я дам пояснение для владельцев английского-со-словарем:  the dick в американском английском - это хуй). Кстати, сейчас вся история аукнулась тем, что нашего героя стали называть с артиклем the, но не по имени, а по типа фамилии, the trump (как нечто неодушевленное) или даже the Dump (конкретная помойка).

Колоритный POTUS45 (45th President of the United States, это стандартное сокращение) вдохновил многих на словотворчество, отражающее силу народной любви к этому замечательному персонажу. Если пошарить в поисковиках, можно найти богатые коллекции, способные зародить сомнения даже у самых кондовых русских патриотов в том, что английский язык слабее русского по градусу выражений:
http://www.thehypertexts.com/Donald%20Trump%20Nicknames.htm
http://www.citypages.com/news/the-20-best-nicknames-for-donald-trump-s
http://www.nydailynews.com/news/politics/cheeto-jesus-f-kface-von-clow
https://followmehere.com/2017/01/09/donald-trump-nicknames/
https://www.reddit.com/r/TrumpNicknames/
https://bullshit.ist/50-nicknames-for-donald-trump-you-wont-be-hearing-on-fox-news-7b7a5ca1b1b1#.sxljyoskt

В связи с упомянутым выше POTUSом, нельзя не вспомнить получение Трампом немедленно после избрания почетного звания SCROTUS (so-called ruler of the United States = так называемый правитель Соединенных Штатов), которое уже попало в urbandictionary. Если кто не в курсе, scrotum - это мошонка, и мне попадались пространные объяснения, чем конкретно обсуждаемый нами деятель похож на. Однако большая часть такого словотворчества осталась невостребованной, а эта заметка - не о богатстве фантазии местных сатириков. Она о том, что реально вошло в язык и таким образом стало отражением политической реальности. Разговорный, неформальный язык в любой стране - самое надежное отражение политической реальности. Филологи знают - именно в этом причина нелюбви всех диктатур к просторечию, пресловутая борьба с матюгами, стремление заформализовать речь.

Впрочем, мы отвлеклись. Ниже - небольшой список народных выражений, которые я лично надыбал в американском сегменте интернета, в их местном обсуждалове за последние две недели. Т.е. это не из сборника юмора, а реальный язык политических дискуссий в стране. И таки да, американцы уже построились в две колонны - ватников и либерастов - и начали активно переплевываться в стиле, до боли знакомом носителям совсем другого языка. 

Ну, поехали.

Мы знаем, что верный признак дурного вкуса на интернет-форумах - это коверкание ников. Поскольку люди с хорошим вкусом обычно на форумы не ходят, явление это распространенное. И не только в России. Первым в почетном ряду будет, конечно Drumpf (в слове слышится одновременно drum - барабан и dumb - тупой). И не из-за благозвучности, а потому что это на самом деле, исторически, фамилия его рода. Дрампфы оформились Трампами где-то в 17 веке, это докуметировано. Немцы же они, из Баварии (предок уехал, спасаясь от местного военкомата, двойное гражданство не оформил, поэтому когда попытался вернуться - его выкинули из страны; так семейство Трампов и осело в Америке).

Но если бы этим дело и кончилось! Фамилия Трампа наредкость удачна ассоциациями, возникающими у носителя английского языка. Все в курсе, что rump означает "задница"? Естественно, много вариантов было найдено как это обстоятельство подчеркнуть: tRump, TRump, tRUMP, и даже RumpT. Кто-то догадался и о том, как выглядят в местном культурном контексте его инициалы: DJ trump, ага, диджей - но ведь и в самом деле... Но многим градус матности здесь показался слабым (да, собственно, никакого), и они продолжили с большей фантазией: Trumphole (asshole - это уже нормальное ругательство, Трампожопа тут близкий перевод). А если по созвучию - Thump (dumb, напоминаю - тупой), Trump the dump (dump - отброс). Но это они еще с большой буквы пишут. А если с маленькой писать, то уже будет не личное имя, а чисто название. Например, trumpoo (слово-бумажник с poo) - трампокакакашка, или trumpturd - трампоговяха, или trumptoad (трампожаб), или chump (от chimpanzee). Сложнее перевести trumpflake (от flake - это такой парень, который все обещает, но когда доходит до дела, всегда находит отмазки - вот, получилось длинно и несмешно).

Есть куст характерных, но тривиальных выражений, связывающих официальную дожность президента в военной иерархии - Сommander-in-Сhief (главнокомандующий) с тактико-техническими данными конкретного президента: idiot-in-chief, dictator-in-chief, Liar-in-chief (главврун), commander-in-cheat (главнообманывающий), birther-in-chief (берзеры - это члены секты свидетелей рождения Обамы в Кении, Трамп был в их числе).

Те, кто совсем без фантазии, тоже надавали ему своих простых как батон кличек: trump the liar and traitor (трамп лжец и предатель - как это мило, да), Fake President (фальшивый президент), Putin puppet (путинская марионетка), 290-lbs pumpkin-faced narcissistic buffon (290-фунтовый тыквомордый самовлюбленный клоун - вот ведь довел кого-то, не лень было тюкать по клавиатуре!). С большей фантазией: el Caudillo del Mar-A-Largo, twitter president, Donny the dunce (Донни-дурачек), Don the con (Дон-бандит), и даже comrade Trumpinski.

В большую общую кучу можно свалить прозвища, комбинирующие три характерных особенности нашего героя: то, что он типа рыжий - orange (гыгыгы, да),  то, что он недодиктатор по характеру, и еще его прическу, вызывающие ассоциации с каким-то невнятным животным. А с каким, все же? Нашли таки народные умельцы - с гепардом. Это ни фига не почетно, поскольку в английском гепард - это cheetah, а обманывать - это будет tо cheat, чем тов. Трамп и занимался всю свою сознательную жизнь. Удачно срослось. Вот, значит, вам куча: сheeto (оно звучит так же как "гепард", но означает нечто совершенно иное, это разговорное название обманщика), orange cheeto (рыжий врун), cheetoh head/face (на слух - то ли голова у него на морду гепарда похожа, то ли врет он этой головой), orange man или orange one (рыжий), orange con man (рыжий мошенник), orange orangutan (рыжая обезьяна), agent orange (вот ведь вспомнили же, а я напомню для молодых - это был дефолиант с примесью диоксинов, от которых народ по меньшей мере покрывался прыщами), mango Mussolini (сравнение с Муссолини я слышал много раз и всерьез), orange clown (рыжий коверный), orange Russian (да-да), orange pig (свинья рыжая), ridiculous giant orange baby (комичный огромный рыжий сосунок; сосунок в хорошем смысле, да, если можно так сказать про обзывалово).

Последнее выражение нас плавно переводит к группе характеристик, порожденных вопиющей невзрослостью поведения подаренного нам реднеками нового POTUSа. Donny boy, man baby, man boy, а еще и - Donny Tiny Hands: у зэ Доналда неприятно маленькие ручки; в местной культуре для мужика это серьезный недостаток.

Общее поведение героя наших заметок настолько отличается от нормы, что уже появилось английское выражение общего плана: trumpesque attitude - отношение ко всему или манеры в стиле Трампа. Вошел в местную культуру, в конце каких-нибудь концов.

Сторонников Трампа тоже активно любят. Самое распространенное для них название - trumptards, tRumptards (слышится retards - дебилы, но также и bastards - выродки). Есть и trumpanzee (от шимпанзе, понятно), trumpets (буквально - горнисты, но там ведь слышится pets - т.е. трамповские домашние животные), trump-puppets (марионетки Трампа), trumpeteers (от puppeteers - манипуляторы), и Russian insurgents (русские партизаны), а также trumpzi (от Nazi), trumpskins и trumpkins (бляди и подтирки трамповские), trumpsters (от dumpster - хранители трамповского мусора), и вообще D-bags (это только на первый взгляд выглядит невинно, аналогом Т-bags, т.е. мешочков с заваркой; на самом деле сленговое значение слова bag другое, имеются в виду гондоны трамповские). А для республиканцев в целом сейчас употребляется термин repuke (от tо puke - блевать).

А теперь немного общих соображений на тему - чего это у нас все так завелись, мало ли каких придурков выносило волной народного волеизъявления? Объясняю на пальцах. Каждый из нас, носителей русского языка (хотя бы в качестве второго или какого там еще), безусловно, знаком с уничтожающей критикой идеи (авторство которой принадлежит австро-марксистам) государства благосостояния (welfare state). Вся эта популярная в русскоязычных изданиях критика очень остроумна и уместна, если почему-то забыть, что в наш исторический период наиболее распространены всего два типа государств: это государство благосостояния (welfare state) и хищническое государство (predatory state), причем вторых численно больше. Государство благосостояния - это аппарат обслуживания жителей, а хищническое государство - аппарат их обдирания в интересах небольшой группы, приватизировавшей государство. Если вы разваливаете первое, на смену ему обычно приходит второе (а не третье или пятое, на которое вы рассчитывали).

Американцы не привыкли жить в хищническом государстве и, в массе, не чувствуют признаков его прихода - у них нет исторического опыта, чтобы опознать признаки. Они, в массе, не видят как начались подходы к приватизации государства, что может кончится очень плохо - т.е. так, как оно кончалось в других странах. 

В Америке были аморальные и некомпетентные президенты. Никсон был говно человек (безотносительно к Уотергейту - он карьеру себе сделал на стукачестве и политических спекуляциях в период маккартизма). Но он был абсолютно компетентный и держал около себя Киссинджера - человека с понятием и позитивными академическими идеями. Они не все правильно делали, но им удалось приручить Китай, что не забудется никогда. Буш - человек очень приличный и был хорошим губернатором Техаса. Он оказался некомпетентным как президент, это был просто не его уровень, и он взял себе в советники не тех людей. Когда разразился кризис, большая часть его решений оказалась неправильной, и последствия были плохие. Бин-Ладена ловили вместе с пакистанцами - что вы еще хотите узнать об администрaции Буша? Хотя, надо отдать должное, страну, в целом, защитили.

Сейчас посредством манипуляций к власти пришел деятель одновременно аморальный и некомпетентный. Такого в истории страны не было никогда. Страну стали активно оприходовать какие-то невнятные проходимцы. Ладно, если ничего не случится; скорее всего, удастся отыграть назад. А если кризис? Великая Депрессия была результатом бездарного руководства. Она стала одним из факторов, приведших ко Второй мировой войне. Перестройка разведки после прихода Буша открыла путь к 11 сентября (они прекратили слежку за аль-Каедой как клинтоновскую фантазию, и всех кто этим занимался уволили). Жизнь сложна, и в большой семье народов опасно щелкать клювом. Есть реальное опасение, что нынешние дощелкаются.

1

BUFF , 17.03.2017

Печатать ! печатать

«Неожиданно я громко и протяжно рыгаю. Желудок опять дёргается, но я еще раз прикладываюсь к «Сантори». Лаобань в компании за круглым столом показывает мне большой палец. Лицо его восхищенно-недоверчивое, как у третьеклассника, разглядывающего Деда Мороза.»

«Милые девочки представляются обычно студентками-туристками, или коренными шанхаянками – по разному. Очень вежливы. Иногда – трогательно сексуальны. Разводят лаовая на «пойти в «ти-хауз» или ресторан, а потом соскальзывают»

— Ебитесь в рот. Ваш Удав

Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg