Этот сайт сделан для настоящих падонков.
Те, кому не нравяцца слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй.
Остальные пруцца!
30-07-2007 10:09:11
http://rh.foto.radikal.ru/0707/61/5ed3ffa993eb.bmp 30-07-2007 10:09:33
тотарен... 30-07-2007 10:09:40
нах... 30-07-2007 10:10:21
уже читала, хе-хе. умник 30-07-2007 10:10:41
Одень ночнушку или свой халат Срывать всё это буду очень рад. Одень, прошу я, шёлковый ночной халат Его зубами каждый раз срывать я рад. незамысловатая однако рифма халат халат рад рад 30-07-2007 10:11:11
а када ты переведйошь пестню группы "сирибро" - там вроде тож пра какиита пирашки и вишенки?... 30-07-2007 10:11:59
ну от камрада вито тебе будит горка риспегтов... и 0% по хуйнямометру... фри бсдя™ 30-07-2007 10:12:15
добрались и до цеппелинов... вито оценит Прозектор 30-07-2007 10:12:20
Цепеллинов не слышал. Ритм не поймал. Перевод не оценил. Искам 30-07-2007 10:13:46
Крутяццо диски... Зачот! 30-07-2007 10:14:14
Присядем крошка, дай мне пожрать Мясца, картошки, ебена мать! Я заебался, пришлось весь день пахать Давай еды побольше ведь мне еще тебя ебать 30-07-2007 10:14:31
За перевод огромный респект, земляк, буду подумать ещё. 722722 30-07-2007 10:18:03
нетока вито,но и Пэйдж и Плантом плачут, бля... Слов нет... фри бсдя™ 30-07-2007 10:22:48
Джон Бонэм этого точно не увидит 30-07-2007 10:23:56
http://www.youtube.com/watch?v=646MNsdjpa0&mode=related&search= прослушать 30-07-2007 10:24:18
кстате, ВСЕ классеки рока пели падобную хуйню... мож канешно в арегенале это и васпринемаеццо падругому, но "поэтичности" в тегздах у них атрадясь небывало... харашо хоть рифмы кое кде промелькивали... Pazzo 30-07-2007 10:24:20
хуясе гламурные тексты у дирижаблей были 5* 30-07-2007 10:26:37
free translate 30-07-2007 10:27:07
>кстате, ВСЕ классеки рока пели падобную хуйню... >мож канешно в арегенале это и васпринемаеццо падругому, но "поэтичности" в тегздах у них атрадясь небывало... харашо хоть рифмы кое кде промелькивали... Мне тоже оригинал показался помягче и поэтичнее. И по-русски пиздень "сладким пирожком" вроде не называют, я, по крайней мере, ни разу не пробовал (называть). Йохан Палыч 30-07-2007 10:27:15
Мне тут Вася вчера Битлз переводил... Оказывается они поют с матом и не в рифму, периодично вставляя в песни "дык эта... ёптить, я хуй яво знат". 30-07-2007 10:27:21
Перожок?.. Кожанайа пепельнетса лутше. 30-07-2007 10:34:18
я несколько раз переводил тегзды асобливо панравившыеся - палучил ахуенное разачарование, больше не экскрементирую над сваим чуйством прекрастного... как бы не ругали русский "говнорок" - большей частью тегстовки отличные... практически поэзия на музыку паложенная... ну всяко не "мишель-вермишель" - кумарноальбеонский майский лай... Йохан Палыч 30-07-2007 10:35:49
Тут пару месяцев назад был тред, что, мол, у Сплина тексты хуёвые. Я тогда долго ржал. 30-07-2007 10:39:01
Можно было и чуть дальше от оригинала отойти. Кстати, вот здесь мы голосовали, безрезультатно: http://udaff.com/creo/54192.html 30-07-2007 10:42:51
хуйовые тегзды - у агаты кристи (больше половины), крематория (треть), чайфа (треть) - нечто с трудом напаменающее стехи... а вот к сплинам - придираццо глупо - там очень интересные текстовки... 30-07-2007 10:45:37
я фсьотаки рад, што низнаю в савершенцтве ни аднаво изыка... так лудше васпренемать рок и иже с ним... алег поц 30-07-2007 10:52:17
сирибро в топку. Прозектор 30-07-2007 10:58:30
Васильев на сегодняшний день - лучший русский поэт. Без преувеличений. (а Крематория не трожь! гыгы) Йохан Палыч 30-07-2007 11:05:30
"Лучший" - термин максималистский. Но то, что один из лучших - это факт. Прозектор 30-07-2007 11:08:40
В том то и дело, что даже тройку лидеров составить для меня - затруднительно. Из "литераторов" вообще никого не хочется поэтами называть. А из рокеров к стихам относится серьезно только Шевчук. Но я его давно перестал понимать. 30-07-2007 11:17:12
Может текстовки и интересные, а стихи полная хуйня 30-07-2007 11:28:41
стихи неасиливаю Тотарен 30-07-2007 11:43:28
при переводе пытался достигнуть нетолько рифмовки но и попадания в ритм оригинала попробовал попеть под минусовку - получилось 2 умник рифма халат - рад там если чо 2 спорящим по поводу лучшего поэта...не ругайтесь мальчики я лучший и ниипёт оберфельдкурат Кац 30-07-2007 11:51:44
да,главное уловить ритм..пару раз прочитал параллельно включив оригинал.. ..зачод получи Тотарен 30-07-2007 11:54:12
если что это фторая песня цепелиновской братвы которую я перевёл первая на мой взгляд получилась более удачной Тотарен 30-07-2007 12:04:44
Оля Арефьева Умка вполне достойные у них стихи особенно у фторой от одной рифмы в облаках - во бля как я просто упал Прозектор 30-07-2007 12:10:43
у Васильева в последнем альбоме есть и такая строчка: "...Твой новый бойфренд пробил все пароли, вскрыл все твои ящики, прочитал мои письма к тебе. Нихуя себе... Нихххуя себе!..." оберфельдкурат Кац 30-07-2007 12:16:10
>если что это фторая песня цепелиновской братвы которую я перевёл первая на мой взгляд получилась более удачной *Пирог*адаптировать под русский язык сложнее нежели Gallows pole, так,что про удачный неудачный ты брось.. ..заебись,младца.. 30-07-2007 12:28:09
это писдец... а вито видел? татарину превед.малаца.панравилось... 30-07-2007 12:29:06
Арефьева золоце. Клюв 30-07-2007 12:34:48
Ради точности, Custard Pie это нихуя не яблочный пирог. Custard - национальный английский заварной крем. 30-07-2007 12:40:17
"Леснитса в небо" харошайа пестня, а эту неслыхал, пра перажог... 30-07-2007 12:42:25
Море серое, неласковое, Я на пальцы подышу. Как мы плыли к морю Лаптевых, На бумаге опишу.(с) 30-07-2007 12:51:50
Привет, подруга! Как оно? Все еще пишешь про гавно? 30-07-2007 13:05:01
Привет, соколик!Где ж говоно? Про ампутацию оно 30-07-2007 13:16:30
Говно везде: и там и тут. Здесь оды все говну поют И у тебя полно говна. Подумай чья же здесь вина? 30-07-2007 13:23:14
Умка - да. Достойная дама. Вентиль дрочерной системы 30-07-2007 13:27:04
песдатые тесты у Roger Waters и Lemmy ∏ΣҢЬ 30-07-2007 13:46:19
Вери гууд. Переводи еще. Неплохо бы привести и дословный перевод. Так для сравнения. 30-07-2007 13:51:20
Татарин навсегда! Григорян с Сараем рулят. |